PeteyPablo — трек с альбома PaidProgramming2, вышедшего в далеком 2016. Но 16 августа 2019 года Элмо неожиданно для всех представил клип на эту песню. Приятно осознавать, что музыкант продолжает работать со своим старым материалом, уже успевшем полюбиться его поклонникам.

Bones: PeteyPablo - перевод

Давайте посмотрим на текст и перевод на русский язык песни PeteyPablo. Как не трудно догадаться, название трека отсылает нас к музыканту Petey Pablo.

PeteyPablo PeteyPablo
I came here to fuck the game up, now they don’t mention me Я пришел, чтобы испоганить игру, меня пока не замечают
Petey Pablo when I raise up, now they invest in me Я поднимаюсь как Petey Pablo, сейчас мой потенциал виден всем [1]
No one can tell your shadow apart from all these other clones Никто не может отличить твою тень от толпы остальных клонов
But when they see my silhouette you bet they know its Bones Но когда люди видят мой силуэт, держу пари, все знают — это Bones [2]
Deadboy, back up on your head, drop the guillotine Мертвец, сзади, тебе на голову, уже опускается гильотина
Slanted ways I don’t receive, I broadcast what I feel in me Я не выдумываю свои тексты, я транслирую свои чувства, переполняющие меня
Orson Welles, hope me well Надеюсь, Orson Welles оценит мое творчество [3]
Bout to scare the world and bail Когда я пугаю мир своими намеками
Found the caves that lead to hell, tunnel down to til I was home По дороге домой я нашел туннели, ведущие в адские пещеры
Walking on coals, Itching like I’m Tyrone Гуляю по раскаленным углям, кривляясь, словно Tyrone [4]
Know I’m fiending, know I need it, let me into another zone Знай, что я злодей, и все что мне нужно — пробраться в новую зону
What do I do with the rest of them? Что мне делать с остальными?
I don’t know, should they live or should they die? Я не знаю, стоит им жить или им лучше умереть?
Hold on I know whats best for them Погоди, я знаю, что им подойдет лучше всего
Leave them out in the rain, one night with the team is all we need Оставь их мокнуть под дождем, одна ночь с командой — это все, что нам нужно
What do I do with the rest of them? Что мне делать с остальными?
Let me start by saying I don’t like nobody Позволь мне начать с того, что я никого не люблю
Let me start by saying I don’t like nobody Позволь мне начать с того, что я никого не люблю
I don’t fuck with nobody, no I don’t fuck with nobody Я ни с кем не связываюсь, нет, я ни с кем не связываюсь
Let me start by saying I don’t fuck with nobody Позволь мне начать с того, что я ни с кем не связываюсь
Bones, Bones, Bones Bones, Bones, Bones
Bones, Bones, Bones Bones, Bones, Bones
Wait, wait, wait Жди, жди, жди

Несколько комментариев по тексту песни, позволяющих лучше понять смысл строк и отсылок, которые Bones щедро распихивает в свои тексты.


1. Petey Pablo, на которого ссылается Bones, известен прежде всего тем, что первый же его трек (Raise Up) стал хитом, вошел в топ-30 Билборда и провисел там долгое время.

Bones также сообщает, что не него стали обращать внимание звукозаписывающие лейблы, что является признанием успеха.

2. Элмо в очередной раз намекает на огромное количество музыкантов, копирующих его стиль исполнения. При этом дает понять, что это копирование делает из человека лишь клона, соревнующегося с его тенью. В то время, как слава самого Bones-а достигла такого уровня, что его узнают уже лишь по силуэту. Что, разумеется, является чистой правдой.

3. Орсон Уэллс (Orson Welles) известен своей радио-постановкой, адаптацией известного научно-фантастического романа Герберта Уэллса, «Война миров» повествующего об инопланетном вторжении. Причем сделал это настолько талантливо, что заставил огромное количество американцев поверить в идею вторжения и начать готовиться к войне с инопланетянами.

Разумеется, стоит учитывать не простой экономический период в жизни США, 1938 год, на дворе Великая Депрессия… Но то, что люди восприняли радиопередачу всерьез и не заметили очевидного сходства с сюжетом известного произведения, до сих пор является крайне забавным (о отчасти пугающим) фактом, показывающим силу влияния масс-медиа на человеческие умы.

4. «Tyrone Biggums» — популярный персонаж из скетчей комика Дейва Шапелла, забавный, всегда полупьяный, бомж, постоянно чешущийся и разыгрывающий сценки из жизни бедных трущеб и городских окраин.

Вот как-то так…

А теперь и сам клип.

Bones держит марку.



Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉