Sleeping Powder (Снотворное) — первый сингл, представленный группой Gorillaz после выхода альбома Humanz. Трек вышел одновременно с клипом, который зрители немедленно окрестили «наркоманским». И они недалеки от истины, ибо в клипе, действительно рассказывается о пристрастии персонажа 2-D к наркотикам.

Gorillaz: Sleeping Powder - перевод

Согласно легенде Gorillaz, 2-D страдает от повреждений головы. Скажем даже более (если вы до сих пор не в курсе), что свое имя «2-D» он получил после того, как Murdoc сначала сбил его на автомобиле, а затем вовлек еще в одну аварию… в результате чего, на черепе несчастного, вместо глаз образовались 2 вмятины (2 Dents). Именно эти травмы и стали причиной его увлечения болеутоляющими веществами.

Трек стал доступным через приложение «Gorillaz app» 8 июня, и в тот же день вышел видео клип, который вы сможете посмотреть чуть ниже.

По словам Дэймона Албарна, трек Sleeping Powder был ответом на недовольство фанатов, заметивших, что в последнем альбоме группы, Humanz, персонажу 2-D уделено слишком мало внимания.

…возможно, вы правы, что 2-D был недостаточно ярко представлен на нашем последнем альбоме, так что мы решили сделать песню исключительно для него и отснять на нее видео. Только не говорите об этом никому! Особенно, Murdoc-у. Это наш с вами секрет…

А теперь давайте перейдем к тексту и переводу песни Sleeping Powder. Начнем в этот раз с перевода вступления, которое сделает смысл песни Sleeping Powder чуть более понятным. Мы имеем в виду, что возможно, дотошный слушатель отбросит тщетные попытки разобрать смысл наркотического бреда персонажа, потерявшегося между двумя реальностями… 😉

Название песни при точном переводе означает «Снотворное». Однако, у нас есть довольно веские причины полагать, что здесь речь идет не о тривиальном снотворном, а о неком «Сонном порошке», оказывающем на организм пациента побочное, галлюциногенное действие.

Sleeping Powder Снотворное (Сонный порошок)
Okay, last time Ок, последний раз…
This is drugs Это наркотик [1]
This is your brain on drugs А это ваш мозг под воздействием наркотика [2]
Any questions? Есть еще вопросы? [3]
I was gone with the self of the day, gone Меня не было и этого дня не было. Не было
With the self of the day, gone Этого дня вообще не было
With the self of the day, gone Этого дня вообще не было
Gone, gone, gone Нет, нет, не было
I was gone Меня не было [4]
I’m back, where are we goin’? Я вернулся, куда мы идем? [5]
Seem to get tired of the mornin’ dawn Похоже, нам надоело бегать по утрам
With a basin on my head Со взмыленной головой
I’m missin’ all that I used to know, then Я забываю все, что знал раньше
I get the kids to go, and I get Я собираю детей в школу
Up on with certain dread И испытываю некий страх
And when I see the kissing down below И когда я вижу целующихся внизу, думаю:
Easy life, I get right Легкая жизнь. И я имею на нее право
I get dropped from where I belong Я выпал из текущей реальности [6]
I take my pills and I get in the mood and I Я принимаю свои таблетки и поднимаю себе настроение
Take five to get it to load in Закидываюсь сразу по пять штук [7]
Even in the place Но даже тогда
And I get my jeans on right Способен правильно надеть свои джинсы
And sit in the rows and И ровно садиться
Inside I live in a cage and I На самом деле, я живу как в клетке [8]
Peek out and summon the code and I Использую подсмотренный код, чтобы
Enter the lake to face what I’m cagin’ Войти в озеро и понять, что я взаперти
She gave me sleeping powder Она дала мне сонный порошок
I was gone И меня здесь не стало
Gone, gone, gone Нет, нет, не стало
Ahh! А-а!

* Как обычно, повторы я не переписываю. Если в песне в очередной раз зазвучал припев, просто найдите его где-то рядом, чуть выше и перечитайте заново. Я умышленно не дублирую припев и/или повторяющиеся куплеты.

А теперь некоторые пояснения к тексту и переводу песни Sleeping Powder

1. Первые секунды клипа напоминают типичные кадры из фильмов про наркоманов, с «растапливанием порошка в ложке на пламени от зажигалки». Но уже через пару секунд мы понимаем, что нас просто надули 🙂

2. А вот тут довольно правильная аллегория. При употреблении наркотического вещества, наш мозг чувствует себя ничуть не лучше, чем изображено в видео.

3. На самом деле, это вступление полностью взято из ролика социальной рекламы 1987 года, отснятый в рамках антинаркотической кампании общества «Partnership for a Drug-Free America».

4. Настоящие фанаты проекта не могли не заметить, что в четвертом альбоме Gorillaz (Humanz) голос 2-D практически отсутствовал. Данные строки косвенно подтверждают эти догадки.

5. И, как подтверждение припева — 2-D отсутствовал, а сейчас вернулся. Возможно, он возвращается в сознание именно под воздействием «сонного порошка»… причем совершенно не понятно, что для него быть в сознании (быть с нами) — состояние, когда он под воздействием вещества, или наоборот, состояние, когда его разум не затуманен снотворным.

6. В буквальном смысле это выпадение из жизни, в результате двух аварий (причем, обе по вине Мёрдока). А в метафорическом смысле, необходимость принимать болеутоляющие вещества, вырвала 2D из текущей реальности и переместила его «в мир грез».

7. 2-D производит впечатление уравновешенного человека, но возможно, это лишь побочный эффект от успокаивающих медикаментов… Кто знает…

8. Люди, следящие за историей персонажей проекта, знают, что в «фазе 3» 2D провел некоторое время в клетке на «пластиковом пляже». Похоже, здесь отсылка именно к этому печальному событию.

А теперь пришло время еще посмотреть этот убаюкивающий шедевр от Gorillaz. Встречайте — Sleeping Powder



Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉

comments powered by HyperComments

Наверняка, вам будет интересно: