Radiohead выпустили новый трек «I Promise», который изначально должен был войти в состав альбома «ОK Сomputer», но не был издан. В далеком 1996 году, песня была исполнена в прямом эфире, но затем исчезла из трек-листа альбома. Сейчас, в преддверии юбилейного переиздания «ОK Сomputer» (выход которого намечен на 23 июня), группа радует нас официальным выходом сингла и новым клипом.

Radiohead: I Promise - перевод

I Promise рассказывает о преданности, в широком смысле этого слова. Каждый из нас сталкивался с клятвами «при любых обстоятельствах оставаться на стороне своего партнера». К примеру, что-то подобное мы произносим в зале бракосочетаний… Но далеко не всегда эти слова оказываются подкреплены действиями, и зачастую произносятся лишь «для красного словца». Вот об этом и поется в песне…

Некоторые дотошные поклонники творчества Radiohead находят в песне зашифрованное обращение Тома Йорка к Рейчел Оуэн (Rachel Owen), оставившей ему двух дочерей и умершей от рака в декабре 2016. У Тома и Рейчел были непростые отношения (профессия музыканта не подразумевает легких семейных отношений), и в результате, в 2015 году пара рассталась (к слову сказать, их отношения никогда и не были официально зарегистрированы). Том Йорк всегда избегал обсуждать на публике свою личную жизнь, и даже их совместных с Рейчел фото практически не существует в открытом доступе, тем не менее, в его последних песнях, отчетливо читаются светлые чувства, искренняя преданность и глубокая благодарность ей за проведенные вместе годы. Достаточно вспомнить, хотя бы, «I Might Be Wrong», с такмими строчками: «Что бы я делал? Что бы я делал? Если бы рядом не было тебя».

А теперь давайте чуть подробнее разберем текст и перевод слов песни I Promise от группы Radiohead

I Promise Обещаю
I won’t run away no more, I promise Я больше не убегу, обещаю! [1]
Even when I get bored, I promise Даже если заскучаю, обещаю!
Even when you lock me out, I promise Даже если ты перестанешь меня удерживать, обещаю!
I say my prayers every night, I promise Повторяю свои молитвы каждую ночь, обещаю! [2]
I know which side I’m spread, I promise Я знаю места, где я бывал, обещаю!
The tantrums and the chilling chats, I promise Истерики и бессмысленные перебранки, обещаю! [3]
Even when the ship is wrecked, I promise Даже когда корабль разрушен, обещаю!
Tie me to the rotten deck, I promise Привяжи меня к гнилой колоде, обещаю! [4]
I won’t run away no more, I promise Я больше не убегу, обещаю!
Even when I get bored, I promise Даже если заскучаю, обещаю!

* Как обычно, повторы я не переписываю. Если в песне в очередной раз зазвучал припев, просто найдите его где-то рядом, чуть выше и перечитайте заново. Я умышленно не дублирую припев и/или повторяющиеся куплеты.

А теперь некоторые пояснения к тексту и переводу песни I Promise

1. Здесь явная отсылка к песне «Creep». Игра на тексте — «Shes running out again» — «I won’t run away no more, I promise.» (Она снова убежала — Я больше не убегу)

2. Постоянное повторение фразы «Обещаю» (I promise) несет смысл извинения. Иначе говоря, персонаж песни в меньшей степени обещает что-то сделать в будущем, и в большей степени извиняется за то что «накосячил» в прошлом.

3. Здесь налицо признание своей вины за содеянное. Т.е. певец не отрицает и не оправдывается, а все признает, подтверждает, что знает и помнит и обещает (очевидно, в этом контексте) больше так не делать.

4. Привязанность моряков издавна служила основой для легенд. Так капитаны тонущих кораблей предпочитали принять смерть вместе со своим судном, чем спасаться с командой на шлюпках. Не уверенные в собственной стойкости, идя на бой или борясь со штормом, привязывали (приковывали) себя к штурвалу (или колоде). Заведомо лишая себя возможности спастись, проявив слабость характера, при любом исходе проблемной ситуации.

Конечно, сейчас самое время еще раз посмотреть клип на песню «I promise», и насладиться атмосферностью и умиротворением звучания Radiohead, образца 1997 года.




Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉