После более чем восьмилетнего перерыва в сольной карьере Stromae возвращается в октябре 2021 года с синглом «Santé». Трек является первой ласточкой, подтверждающий грядущий выход нового альбома, запланированного на 2022 год.

Идея песни и большая часть ее текста, как всегда исходили от самого музыканта. И тут мы сразу узнаем бельгийского исполнителя по социальным пассажам в словах композиции. Stromae верен себе, как в текстах, так и в музыке — его стилистику ни с чем невозможно перепутать.

Stromae: Santé - перевод песни

Тема песни, как мы уже упомянули выше, остро социальная! Stromae призывает отдать должное людям, занятым в сферах быта, неприметным на взгляд, но без которых наша жизнь станет крайне не комфортной — пекарей, медсестер, водителей, рыбаков, официантов…

Если вы заинтригованы (а я уверен, что иначе и не может быть), давайте более подробно разберем текст и перевод на русский язык песни Santé

Santé За здоровье!
À ceux qui n’en ont pas За тех, у кого этого нет
À ceux qui n’en ont pas За тех, у кого этого нет
Rosa, Rosa, quand on fout l’bordel, tu nettoies Роза, Роза, когда мы устраиваем беспорядок, ты всё убираешь
Et toi, Albert, quand on trinque, tu ramasses les verres А ты, Альберт, когда мы допьем, ты унесешь бокалы
Céline (Céline), ‘bataire (‘bataire), toi, tu t’prends des vestes au vestiaire Селин, незамужняя, ведь никто не смотрит на тебя в гардеробной
Arlette, arrête, toi, la fête, tu la passes aux toilettes Постой, Арлетт, во время вечеринки твоё место возле туалетов
Et si on célébrait ceux qui n’célèbrent pas Давайте устроим праздник для тех, кто не привык праздновать
Pour une fois, j’aimerais lever mon verre à ceux qui n’en ont pas И сейчас я хочу поднять свой бокал за тех, у кого этого бокала нет
À ceux qui n’en ont pas За тех, у кого его нет
Quoi les bonnes manières ? Pourquoi j’ferais semblant ? Хорошие манеры, скажете вы? Так почему я должен притворяться, что меня это волнует?
Toute façon, elle est payée pour le faire, tu t’prends pour ma mère ? В любом случае, ей за это платят. Или ты думаешь, что ты моя мама?
Dans une heure, j’reviens, qu’ce soit propre, qu’on puisse y manger par terre, trois heures que j’attends Я вернусь через час, всё должно быть здесь чистым, и чтобы пол блестел. Три часа уже здесь жду
Franchement, ils les fabriquent ou quoi ? Heureusement qu’c’est que deux verres Он что, ушёл в другое здание, чтобы их приготовить? Хорошо, что я заказал всего два напитка
Appelle-moi ton responsable et fais vite, elle pourrait se finir comme ça, ta carrière А ну-ка, позови менеджера, и поторопись, твоя карьера может закончиться прямо сейчас
Oui, célébrons ceux qui n’célèbrent pas Да, давайте устроим праздник для тех, кто не привык праздновать
Encore une fois, j’aimerais lever mon verre à ceux qui n’en ont pas Еще раз я хочу поднять свой бокал за тех, у кого этого бокала нет
À ceux qui n’en ont pas За тех, у кого его нет
À ceux qui n’en ont pas За тех, у кого его нет
Frotter, frotter, mieux vaut ne pas s’y frotter, frotter si tu n’me connais pas Трёшь и три, и лучше меня не раздражать, натираешь и натирай, и лучше тебе меня не знать
Brosser, brosser, tu pourras toujours te brosser, brosser si tu n’me respectes pas Чистишь и чисти, очисти все свои планы, начищаешь и начищай, может ты меня не уважаешь
Oui, célébrons ceux qui n’célèbrent pas Да, давайте устроим праздник для тех, кто не привык праздновать
Encore une fois, j’aimerais lever mon verre à ceux qui n’en ont pas Еще раз я хочу поднять свой бокал за тех, у кого этого бокала нет
À ceux qui n’en ont pas За тех, у кого его нет
Pilote d’avion ou infirmière, chauffeur de camion ou hôtesse de l’air Пилоты и медсёстры, водители и бортпроводники
Boulanger ou marin-pêcheur, un verre aux champions des pires horaires Пекари и рыбаки, поднимем тост за тех, у кого самая тяжёлая работа
Aux jeunes parents bercés par les pleurs, aux insomniaques de profession За молодых родителей, засыпающих под детские крики, за тех, у кого бессонница стала профессией
Et tous ceux qui souffrent de peine de cœur, qui n’ont pas l’cœur aux célébrations И за всех тех, кто идет по жизни с разбитым сердцем, у кого нет душевных сил праздновать
Qui n’ont pas l’cœur aux célébrations У кого нет душевных сил праздновать

Stromae вернулся не только в шикарным синглом, но и в тот же день выпустил клип, который за первые сутки на YouTube набрал уже более 3 млн. просмотров. Кстати, клип для Stromae снимала украинская продакшн-компания shelter.film. Основная идея видео, по словам авторов — показать ежедневный труд людей, которые, несмотря на все трудности, получают от него удовольствие.

Давайте смотреть и слушать!

Очень приятно, что Stromae не стал экспериментировать и искать новое звучание, а выступил в старой, привычной и горячо любимой своими поклонниками манере. И конечно, все заинтригованы альбомом! 😉



Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉