Песня Tous Les Mêmes вышла 11 сентября 2013 года и сразу стала хитом. Давайте попробуем понять причины бешеной популярности композиции, разбирающей отношения между мужчиной и женщиной, темы на которую написано большинство существующих в природе песен.

На первый взгляд, Stromae просто описывает банальную ссору между среднестатистическими мужчиной и женщиной, в действительности ситуация значительно глубже. Песня выходит на фоне прокатившейся по Европе, и особенно сильно затронувшей Францию, волны выступлений, касающихся бытовых, семейных проблем, которые долгое время было не принято не толко выносить на обсуждение, но даже упоминать. Модель традиционной семьи подвергается сомнению, и это заставляет новые поколения задумываться о новых семейных структурах и совершать смелые эксперименты в данной, сильно табуированной теме.

Stromae: Tous Les Mêmes - перевод

Stromae не стесняется подвергнуть сомнению миф о человеческом совершенстве, и в довольно свободной манере показывает зыбкость устоявшихся семейных норм и правил поведения. Кажется, музыкант на время звучания песни отменяет привычные стандарты, чтобы побудить нас найти свой собственный способ видеть мир, не прибегая к клише, чтобы достичь счастья в целом и в наших любовных отношениях в частности.

Давайте более внимательно посмотрим на текст и перевод на русский язык песни Tous Les Mêmes

Tous Les Mêmes Вы все одинаковые
Vous les hommes êtes tous les mêmes Вы, мужики, все одинаковые
Macho mais cheap Мачо на вид, дешевки внутри
Bande de mauviettes infidèles Сборище неверных слабаков
Si prévisibles, non je ne suis pas certaine, que tu m’mérites Вы так предсказуемы… Нет, я сомневаюсь, что ты меня достоин
Z’avez d’la chance qu’on vous aime Тебе сильно повезло, что тебя хоть кто-то любит
Dis-moi «Merci» Скажи мне за это «спасибо»
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement Свидания, свидания, свидания до первых проблем
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles Свидания, свидания, свидания до ближайших месячных
Cette fois c’était la dernière Все! Это был последний раз
Tu peux croire que c’est qu’une crise Возможно, ты считаешь, что это рядовая ссора
Mate une dernière fois mon derrière, il est à côté de mes valises Но ты видишь мою задницу последний раз, она уже рядом с чемоданами
Tu diras au revoir à ta mère, elle qui t’idéalise Попрощайся со своей «мамочкой», которая ищет в тебе идеал
Tu n’vois même pas tout c’que tu perds Ты даже не понимаешь, что теряешь
Avec une autre ce serait pire С другой у тебя все будет гораздо хуже
Quoi toi aussi tu veux finir maintenant? Что? Тебя тоже все это достало?
C’est l’monde à l’envers! Мир совершенно сошел с ума!
Moi je l’disais pour t’faire réagir seulement… toi t’y pensais Я же сказала все это лишь чтобы ты обратил на меня внимание… а ты подумал, что это правда?
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement Свидания, свидания, свидания до первых проблем
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles Свидания, свидания, свидания до ближайших месячных
Facile à dire, je suis gnangnan Тебе легко говорить, что я размазня
Et que j’aime trop les bla bla bla И что я могу лишь бла-бла-бла
Mais non non non, c’est important Но нет, нет, это очень важно
Ce que t’appelles les ragnagnas Месячные — серьезная штука
Tu sais la vie c’est des enfants Ты же знаешь, жизнь — это дети
Mais comme toujours c’est pas l’bon moment Но у тебя, как всегда неподходящий момент
Ah oui pour les faire là tu es présent Конечно, как делать детей ― ты тут как тут
Mais pour les élever y’aura qu’des absents Я как их воспитывать — тебя и след простыл
Lorsque je n’serais plus belle Когда уйдет моя красота
Ou du moins au naturel Я говорю о естественной красоте, без макияжа
Arrête je sais que tu mens Прекрати, хватит меня успокаивать…
Il n’y a que Kate Moss qui est éternelle Вечная красота подвластна только Кейт Мосс!
Moche ou bête, c’est jamais bon! Уродина или дура, какая разница
Bête ou belle, c’est jamais bon! Дура или милашка, какая разница
Belle ou moi, c’est jamais bon! Милашка или я, какая разница
Moi ou elle, c’est jamais bon! Я или ты, какая разница
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement Свидания, свидания, свидания до первых проблем
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles Свидания, свидания, свидания до ближайших месячных
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre Вы все одинаковые, все одинаковые, как это достало
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre Вы все одинаковые, все одинаковые, как это достало
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre Вы все одинаковые, все одинаковые, как это достало
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes Вы все одинаковые, все одинаковые, все одинаковые

Очень искусно Stromae имитирует две диаметрально противоположные точки зрения: женщины и мужчины. Обе эти позиции одинаково карикатурны. Музыкант описывает мужчину, который сводит женщину к гормональным влечениям: по мнению этого мужчины, упреки жены и их споры обусловлены только ее «гормональными правилами».

Со своей стороны, женщина олицетворяет мужчину с легкомысленными решениям, которые никогда не являются серьезным намерениями, а вытекают лишь непосредственно из его сиюминутных эмоций.

Удивительно, как молодому человеку удалось вложить столь глубокий смысл в такую, внешне легкую, танцевальную по стилю композицию. Маэстро — что тут еще сказать? 🙂

Пришло время и самой песни.

Видеоработа сама по себе достойна восхищения! Даже если не знать о чем поется в песне, можно просто наслаждаться образами, показанными в клипе …который, кстати, полностью раскрывает сюжет песни и дополняет смысл слов.




Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉