Песня Alors on Danse считается визитной карточкой бельгийского исполнителя Stromae. О чем же поется в песне — этот вопрос возникает у каждого, услышавшего эти запоминающиеся ритмы и чудесный голос (сразу вспоминается утверждение классика, что французский язык был придуман именно для песен).

Stromae: Alors on Danse - перевод

Песня была представлена миру в сентябре 2009 года, причем музыкант, по сути, сам выступил в качестве продюсера собственного трека. В то время Stromae работал на радио NRJ и добился разрешения ставить в эфир собственные треки. Такого успешного дебюта музыкальная общественность еще не встречала — через несколько дней Alors on Danse разлетелась по миру, а в конце месяца уже возглавляла хит-парады во многих странах мира. За несколько месяцев суммарное количество продаж сингла достигло отметки в 1 млн копий.

Чуть позже Stromae выпустил ролик (а сейчас его уже перевели на русский язык), с юморным рассказом, как создавался этот шедевр. Не отказывайте себе в удовольствии, посмотрите этот остроумный шедевр — обхохочетесь.

А теперь, давайте вместе приступим к переводу Alors on Danse.

Alors on danse Поэтому мы танцуем
Qui dit étude dit travail, Кто говорит «учеба», подразумевает – «работа»
Qui dit taf te dit les thunes, Кто говорит «работа», подразумевает – «деньги»
Qui dit argent dit dépenses, Кто говорит «деньги», подразумевает – «расходы»
Qui dit crédit dit créance, Кто говорит «кредиты», подразумевает – «долги»
Qui dit dette te dit huissier, Кто говорит «долги», подразумевает – «судебных приставов»
Oui dit assis dans la merde. Кто так говорит, тот сильно влип.
Qui dit amour dit les gosses, Кто говорит «любовь», подразумевает – «дети»
Dit toujours et dit divorce. Кто говорит «навеки», подразумевает – «развод»
Qui dit proches te dis deuils Кто говорит о близких, подразумевает печаль
Сar les problèmes ne viennent pas seuls Ведь проблемы не приходят по одной
Qui dit crise te dis monde Кто говорит о кризисе, подразумевает мировые проблемы
Dit famine dit tiers-monde Он говорит о голоде в странах «третьего мира»
Qui dit fatigue dit réveille Кто говорит об усталости, говорит о своем пробуждении
Encore sourd de la veille, …на утро, после веселой ночи
Alors on sort Стоит отвлечься от этого
Pour oublier tous les problèmes. И забыть обо всех этих проблемах.
Alors on danse (8 раз) И поэтому мы танцуем
Et la tu t’dis que c’est fini car pire А теперь ты говоришь, что это предел
Que ça ce serait la mort Что хуже может быть только смерть
Qu’en tu crois enfin que tu t’en sors quand Тебе кажется, что невозможно найти выход
Y en a plus et ben y en a encore! Кажется, что выхода нет, но он есть!
Ecstasy dis problème В экстазе ты забываешь о проблемах
Les problèmes ou bien la musique. Все уходит, остается только музыка.
Ca t’prends les trips ca te prends la tête Безнаказанность сносит тебе крышу
Et puis tu prie pour que ça s’arrête. Все, что тебе остается, — молиться, чтобы это закончилось.
Mais c’est ton corps c’est pas le ciel Но ты здесь, в своем теле, а не на небесах
Alors tu t’bouche plus les oreilles Поэтому, ты просто затыкаешь уши
Et là tu cries encore plus fort И кричишь еще громче
Et ca persiste… И все продолжается…
Alors on chante И поэтому мы поем
Alors on chante И поэтому мы поем
Et puis seulement quand c’est fini А если это вдруг закончится
Alors on dance Тогда мы танцуем
Alors on dance Тогда мы танцуем
Et ben y en a encore. И этому нет конца.

Суть песни сводится к простой идее — если жизнь представляется нам чередой неизбежных и неумолимых событий, то единственное, что может нас спасти, это музыка (танцы и песни). Этот совет от Stromae не так глуп, как кажется на первый взгляд. Огромное количество молодежи, устав от ежедневной рутины, ошибочно ищут выход в алкоголе и наркотиках… в то время, как проблема имеет гораздо более безобидное для организма и разума решение — танцы и песни. С этим утверждением нельзя не согласиться!




Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉