Stressed Out – самая известная песня с четвертого альбома группы Twenty One Pilots. Альбом увидел свет в мае 2015 года и назывался Blurryface. Смысл песни сводится к рассуждению проблемах, возникающих при окончании юности и перехода во взрослую жизнь. Это одна из самых актуальных тем у молодежи, из которой и состоит ядро поклонников группы, поэтому песня на 100% попала в цель. Ностальгия по детству и стресс от вступления во взрослую жизнь – типичная проблема подросткового периода, через который каждый человек обязан пройти. И это не прихоть, это физиология 🙂

Twenty One Pilots: Stressed Out

Название песни Stressed Out не имеет однозначного перевода на русский язык. Наиболее точный (и наименее звучный) перевод – «Находящийся в состоянии стресса». Более короткие варианты, сохраняющие смысл – Измотанный, Утомленный, Раздраженный, Испытывающий стресс, Под стрессом.

А теперь перейдем к переводу текста песни

Stressed Out Измотанный
I wish I found some better sounds Я бы хотел придумать звуки,
No one’s ever heard, Которых еще никто не слышал
I wish I had a better voice Я бы хотел иметь лучше голос,
That sang some better words, Чтобы петь им лучшие слова.
I wish I found some chords Я бы хотел расставлять аккорды
In an order that is new, По новому, не как раньше. [1]
I wish I didn’t have to rhyme Я бы хотел, чтобы слова рифмовались сами,
Every time I sang. Когда я их пою. [2]
Х
I was told when I get older Мне говорили, что когда я стану старше,
All my fears would shrink, Мои страхи пройдут
But now I’m insecure Но сейчас я ощущаю себя беззащитным
And I care what people think. И меня волнует чужое мнение. [3]
Х
My name’s «Blurryface» and I Меня зовут «Размытое лицо»
Care what you think. И мне важно, что вы думаете.
My name’s «Blurryface» and I Меня зовут «Размытое лицо»
Care what you think. И мне важно, что вы думаете. [4]
Х
Wish we could turn back time, Хочется вернуться назад,
To the good ol’ days, В старые добрые времена,
When our momma sang us to sleep. Когда мамы пели нам колыбельные. [5]
But now we’re stressed out. А сейчас мы постоянно под стрессом.
Wish we could turn back time, Хочется вернуться назад,
To the good ol’ days, В старые добрые времена,
When our momma sang us to sleep. Когда мамы пела нам колыбельные.
But now we’re stressed out. А сейчас мы постоянно под стрессом.
Х
We’re stressed out. Мы измотаны.
Х
Sometimes a certain smell Иногда я чувствую запах детства [6]
Will take me back to when I was young, И он уносит меня в дни моей юности,
How come I’m never able to identify Почему мне никогда не удается понять,
Where it’s coming from? Откуда он исходит?
I’d make a candle out of it, Я бы сделал свечки с этим запахом,
If I ever found it, Если бы нашел его источник, [7]
Try to sell it, Стал бы продавать их,
Never sell out of it, Но вряд ли продал бы
I’d probably only sell one. Больше одной.
Х
It’d be to my brother, Да и ту – своему брату,
‘Cause we have the same nose, Ведь у нас одинаковые носы,
Same clothes, home grown, Похожая одежда, общий отчий дом,
A stone’s throw from a creek we used to roam. В двух шагах от ручья, где мы бродили в детстве. [8]
But it would remind us И она напоминала бы нам
Of when nothing really mattered. О временах, когда не было проблем.
Out of student loans and treehouse homes И дом на дереве был для нас гораздо важнее
We all would take the latter. Кредита на образование [9]
Х
We used to play pretend, Раньше мы играли, кем-то притворялись, [10]
Give each other different names, Давали друг другу разные имена. [11]
We would build a rocket ship Мы могли построить космический корабль,
And then we’d fly it far away. И улететь на нем куда-нибудь.
Used to dream of outer space Мы мечтали об открытом космосе
But now they’re laughing at our face, А сейчас все смеются над нами
Saying, «Wake up, you need to make money». И говорят: «Очнись, надо зарабатывать на жизнь» [12]
Yeah. Вот так.
Х
Used to play pretend, used to play pretend, bunny Раньше мы играли, играли, зайка
We used to play pretend, wake up, you need the money Раньше мы играли. «Очнись, нужно зарабатывать деньги»
Used to play pretend, used to play pretend, bunny Раньше мы играли, играли, зайка
We used to play pretend, wake up, you need the money Раньше мы играли. «Очнись, нужно зарабатывать деньги»

* В песне немало повторов и я их не дублировал в тексте перевода. Ибо я переводчик, а не бумагомаратель! 🙂

А теперь пояснения к тексту (и переводу)

1. Тайлер ищет пути реализовать свои мечты. Невзирая на внешние ограничения он работает над собой и продвигается к своей цели. А цель проста – стать лучше, чем сейчас.
На самом деле, в музыке, уже все было когда-либо исполнено. Каждая последовательность аккордов, уже использовалась кем-то до вас. Без труда можно найти песню с аналогичной мелодией. Это часть музыкальной теории.

Для иллюстрации этого факта, ребята из The Axis of Awesome записали ролик, показывающий, сколько популярных песен используют одну и ту же последовательность аккордов.

2. Всем же понятно, что эта строчка в песне не рифмуется? 🙂

3. Взрослые ошибочно полагают, что все страхи с возрастом проходят. Они частично правы, но не до конца. Детские страхи (боязнь темных комнат, и чудовищ под кроватью) действительно проходят. Но на смену им приходят более серьезные, такие как страх общественного мнения.

4. «Blurryface» (Размытое лицо) – альтер-эго Тайлера, его «темная сторона». Говоря проще, все его страхи, сомнения, ненависть к самому себе. Именно Blurryface заставляет Тайлера прислушиваться к мнению окружающих. Здесь мы впервые знакомимся с этим персонажем. Это первое упоминание Blurryface и в песне и в альбоме.

Обратите внимание, что Blurryface в этой песне поет в одинаковом регистре с Тайлером. Во всех других песнях альбома, Blurryface поет другим, характерным голосом. Возможно это означает что Blurryface хорошо маскируется, а возможно, что здесь он доминирует над истинной сущностью Тайлера, и все больше стирает различия между ними…

inyan

5. Большинство людей хоть раз в жизни испытывали сходные чувства. Испытания взрослой жизни, постоянная необходимость зарабатывать деньги – очень изматывает. В такие моменты всегда хочется вернуться в детство, когда все заботы брали на себя наши родители, а мамы гладили нас по головке и пели колыбельные песни. Именно поэтому Тайлер использует здесь «мы», а не «я».

6. Вопреки расхожему мнению что зрительная память сама крепкая, исследования показали, что обонятельная память работает в разы лучше. Так даже в старости мы способны узнать запах из далекого детства…

7. Ароматические свечи с разными запахами широко распространены в Америке, где живут музыканты.

8. Найдя на карте Villages of Oak Creek в пригроде Lewis Center (штат Агайо), вы можете увидеть тот самый ручей, о котором идет речь 🙂

9. Здесь игра слов основана на созвучии английских слов «latter» и «ladder». В первом случае, это последний (при выборе кредита или домика на дереве), а во втором, это лестница. Смысл теста меняется примерно на следующий: «поставленный перед выбором – кредит на образование или домик на дереве, я выбрал бы лестницу». Суть остается прежней – «какие, нафиг, кредиты… все мои мысли уже о том, как я буду залезать в свой домик на дереве».

10. Дети играют и притворяются другими персонажами «человеком-пауком», «суперменом» и т.д. Они используют свое воображение. Они мечтают о великих вещах. Но вот они взрослеют и мечты тают, заменяясь скучными буднями офисных работников.

11. Тайлер пару лет назад писал в твиттере, что в детстве они с братом действительно называли друг друга чужими именами. Тайлер становился Кевином, а его брат Джейсоном.

12. В наши дни стандартная модель успешного обывателя заключается в бесконечном повторении циклов «…работа – сон – работа – сон – работа – сон…» Любые отклонения считаются ребячеством и порицаются. В песне мы слышим протест этому устоявшемуся правилу. Тайлер и Джош не хотят менять воображение и чистоту разума, на обязанность зарабатывать деньги… и испытывают от этого колоссальный стресс!


Отличные слова песни дополняет велколепный клип. Видео на этот трек большей частью снималось в домах у ребят (Тайлера и Джоша). Т.е. то, что вы видите на экране, это не декорации, а их реальные жилища 🙂 Прикольно то, что люди, попадающие в кадр — реальные родственники ребят! Все по честному, никакой фальши.

P.S. Если вам еще не надоела эта тема, искренне рекомендую посмотреть с шедевральным кавером (точнее, сборником каверов) от Люка Бергерона.

Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉

comments powered by HyperComments