Pet Cheetah – 12-й трек из последнего альбома группы Twenty One Pilots, «Trench» (Траншея).

Twenty One Pilots: Pet Cheetah - перевод

Причем здесь гепард, спросите вы (и в голове у вас, наверняка зазвучит отечественный шлягер, с названием «Панда» и упоминанием гепар-р-р-р-р-р-р-рда в припеве) 🙂 Если вы не следили за развитием событий, предшествующих выходу альбома «Trench», то наверняка вам будет не очень интересно узнать ответ. А ответ таков: задолго до выхода «Trench», на сайте dmaorg появилась гифка с бегущим гепардом и бегущими буквами поверх картинки…

Преданный поклонник найдет способ разложить на кадры бег самого быстрого на планете Земля животного и получит в итоге «почти читаемый» текст, который гласит: «Ты до сих пор не знаешь его настоящее имя?», в то время, как лишние буквы составят то самое имя: NICO (Нико) — что отсылает нас к одному из главных героев всей истории — главному епископу, управляющему городом Дема.

Переводы всех треков с альбома Trench

1. Jumpsuit
2. Levitate
3. Morph
4. My Blood
5. Chlorine
6. Smithereens
7. Neon Gravestones
8. The Hype
9. Nico and the Niners
10. Cut My Lip
11. Bandito
12. Pet Cheetah
13. Legend
14. Leave the City

Давайте обратимся к переводу на русский язык и разбору текста песни Pet Cheetah.

Pet Cheetah Домашний Гепард
I am on an island, no one to confide Я один на острове, мне не на кого положиться
Eight days straight, eight hours each and not one line Восемь дней подряд, по восемь часов и не единой строчки
I can feel pressure start to possess my mind Чувствую, как мой мозг сдавило
So, I’ll take this beat I should delete to exercise Так что, попробую-ка я наиграть этот бит, который давно стоило удалить [1]
No, I move slow Нет, я продвигаюсь медленно
I want to stop time Мне хочется остановить время
I’ll sit here ’til I find the problem Буду сидеть здесь, пока не пойму, в чем же проблема
No, I move slow Нет, я продвигаюсь медленно
I want to stop time Мне хочется остановить время
I’ll sit here ’til I find the problem Буду сидеть здесь, пока не пойму, в чем же проблема [2]
I’ve got a pet cheetah down in my basement У меня в подвале живет ручной гепард [3]
I’ve raised him, and bathed him Я его растил… купал его [4]
And named him Jason Statham Я называл его Джейсон Стетхем [5]
I’ve trained him to make me these beats Я научил его сочинять для меня эти биты
Now my pet cheetah’s quicker in the studio than on his feet Теперь мой дрессированный гепард работает в студии быстрее, чем бегает
I’ma get mine and get going Я приступаю к делу, мне надо добиться задуманного
I’m showing my faces in just enough places Я засветился в достаточном количестве мест [6]
I’m done with tip-toeing, I’ll stay in my room Мне надоело заискивать перед окружающими, я останусь в своей комнате
My house is the one where the vultures are perched on the roof Мое жилище – дом, где стервятники сидят на крыше
Get behind me, I bet this nepotistic mindset Следуй за мной, держу пари, пока мы действуем сообща, как семья
Will help us get ours as we’re growing Мы получим все бонусы, положенные нам на пути взросления [7]
This clique means so much to this dude «Клика» много значит для этого парня
It could make him afraid of his music Возможно, из-за нее он стал бояться своей музыки
And be scared to death he could lose it Но еще больше, до смерти, он боится ее (клику) потерять [8]
No, I move slow Нет, я продвигаюсь медленно
I want to stop time Мне хочется остановить время
I’ll sit here ’til I find the problem Буду сидеть здесь, пока не пойму, в чем же проблема
No, I move slow Нет, я продвигаюсь медленно
I want to stop time Мне хочется остановить время
I’ll sit here ’til I find the problem Буду сидеть здесь, пока не пойму, в чем же проблема
I’ll sit here ’til I Буду сидеть здесь, пока…
I’ll sit here ’til I find the problem, no Буду сидеть здесь, пока не пойму, в чем же проблема, нет
I’ll sit here ’til I Буду сидеть здесь, пока…
I’ll sit here ’til I find the problem Буду сидеть здесь, пока не пойму, в чем же проблема
No, I move slow Нет, я продвигаюсь медленно
I want to stop time Мне хочется остановить время
I’ll sit here ’til I find the problem Буду сидеть здесь, пока не пойму, в чем же проблема
No, I move slow Нет, я продвигаюсь медленно
I want to stop time Мне хочется остановить время
I’ll sit here ’til I find the problem Буду сидеть здесь, пока не пойму, в чем же проблема
I can feel pressure start to possess my mind Чувствую, как мой мозг сдавило
So, I’ll take this beat I should delete to exercise Так что, попробую-ка я наиграть это бит, который стоило бы удалить
Pet cheetah, cheetah [12 раз] Ручной гепард, гепард

Несколько комментариев по тексту, позволяющих лучше понять о чем рассказывают Twenty One Pilots в этой песне.

1. Весь этот куплет описывает борьбу Тайлера с творческим кризисом. Он закрылся от всех (уединившись на острове), но ему ничего не удается написать. Образ острова и ссылка на «8 часовой рабочий день» лишь подчеркивает творческий кризис. Тайлер уже описывал подобные муки в другой своей песне «Migraine» (Мигрень) с альбома Vessel (2013):

Я закрываю глаза и вижу острова неистовства.
Мой разум терпит крушение, это единственная земля, к которой может пристать мой корабль.
Я не знал, что этот остров столь дикий, волны прибоя бьются о берег, и бродят тигры-убийцы

Кроме того, с разными вариациями, 8 часов – это рекомендованное среднее количество часов сна взрослого человека, и Тайлер упоминал уже, как он сражался со своими «демонами» по ночам, работая над новыми песнями. Данные строки описывают, какой сильнейший стресс испытывал музыкант, в результате которого он решил достать свои старые, но еще неиспользованные биты, которые изначально хотел стереть. Они, похоже, и вдохновили его написать что-то стоящее.

2. Основная тема этой песни – творческий кризис Тайлера и его озабоченность тем, как воспримут этот альбом слушатели. Припев подчеркивает это, рассказывая, как Тайлер сидит и слушает написанную песню снова и снова, пытаясь понять, что с ней не так, даже если песня, на первый взгляд, кажется удачной.


3. Ручной гепард – это скорее всего сам Тайлер, вернее Тайлер как продюсер. К этому прежде всего подталкивает тот факт, что студия группы, как раз находится у него в подвале. Если принять во внимание, что гепард – это не тот зверь, которого легко можно приручить, и который очень быстро бегает, можно предположить, что «гепард — Тайлер» написал больше музыки для песен, чем стихов.

Упоминание гепарда (однозначно ассоциирующегося со скоростью) отражает необходимость музыканта работать быстрее, которая давит на Тайлера. Перерыв в работе группы был довольно долгим, и Тайлер чувствовал давление, что надо писать музыку как можно быстрее. Это постоянное давление работать быстрее похоже на «дрессировку гепарда» в подвале (где он создает свою музыку).

4. Воспитание гепарда – нелегкая задача. Вообще, купание кошек, не говоря уже о гепарде, весом 150 фунтов (почти 70 кг) — дело крайне сложное. Несмотря на трудности, Тайлер решился на это. Если гепард Тайлера олицетворяет музыкальное творчество, то скорее всего здесь намекается на самое трудное – создание чего-то уникального, будь то бит или текст, как результат «воспитания гепарда». Также купание может быть шутливой ссылкой на возвращение Тайлера из длительного отпуска.

5. В интервью Роберту Форбсу Тайлер объяснил, что если бы у него был ручной гепард, то он бы назвал его «Джейсон Стетхем». Он сказал, что написал эту строку некоторое время назад, а потом его убедили, что надо сделать из нее целую песню. Однако, до сих пор непонятно, почему ему захотелось назвать гепарда именно так. Просто известно, что он назвал бы его «Джейсоном Стетхемом».

Если с английским у вас все в порядке, то интервью можно посмотреть здесь (рассказ про гепарда на 7:24 минуте).

Для тех, кто не в курсе, Джейсон Стетхем – это британский актер, известный своими ролями в фильмах «Быстрый и яростный» (Fast & Furious ), «Ареналин» (Crank) и «Карты, деньги, два ствола» (Lock, Stock and Two Smoking Barrels). Большинство его фильмов – динамичные боевики, из-за чего Тайлеру, возможно, и захотелось назвать своего гепарда в честь Джейсона.

6. Во время творческого отпуска, между окончанием альбома «Blurryface» и началом работы над «Trench», ни Тайлер, ни Джош ничего не писали на своих страницах в соц. сетях, хотя некоторые фото и видео, снятые другими людьми, порой появлялись в сети. Вот забавный пример случайного фото: имейте в виду, что Тайлер вообще-то бас-гитарист 😉

Эта строка ссылается на то время, когда Тайлер периодически «являл свое лицо» на людях, достаточно, чтобы «не выпасть из обоймы», но и не слишком примелькаться публике.

7. Семейственность (или клановость) – практика, бытующая у «сильных мира сего», подразумевающая продвигать и пристраивать на хорошие места своих родных, близких и друзей. Таким образом, Тайлер 1) держит все под контролем и 2) предполагает, что делая одолжения другим, особенно близким, они с Джошем растут как личности.

8. Клика — устоявшееся название сообщества фанатов группы Twenty One Pilots. Тайлер в очередной раз говорит, как его поклонники важны для него, и озвучивает свой страх, что музыка, которую он напишет, сможет не оправдать ожидания фанатов.


Вот как-то так…

Пора переходить к самой песне. Слушаем и наслаждаемся… 😉




Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉