Да!!!! Поклонники Die Antwoord наконец дождались новинки от любимой группы! Baita Jou Sabela — второй сингл с последнего альбома Die Antwoord, выход которого намечен на январь 2020 года. Одна из идей этого, завершающего карьеру группы альбома заключается в призыве к объединению, так что не исключено, что плейлист пластинки будет состоять исключительно из фитов.
Данный трек записан при участии Южно-Африканского рэпера Slagysta и вышел 30 ноября, одновременно с видео. Напомним, что первый сингл с альбома, DntTakeMe4aPoes — был записан в соавторстве с G.Boy и вышел в апреле 2019 года.
Песня посвящена группировке номеров (клан чисел) из Кейптауна, о которой мы достаточно подробно рассказывали, переводя песню Cookie Thumper, так что если вы не в курсе — гляньте там.
Перед вами текст и перевод на русский язык песни Baita Jou Sabela. Как всегда, это дикая смесь английского и африканского сленга, с изощренными ругательствами на на обоих языках… так что, берегите ваши ушки 😉
| Baita Jou Sabela | Дрянная красотка |
| [Intro: Slagysta] | |
| Hom! Salute | Эй! Салют |
| Laat ons siementela voor ons niekietela | Давайте объединянтус, перед нашим умирантус |
| Jys mos wys | Ты смышленый чувак |
| Dais hoe die ouens dala | Отжигай, как отжигали твои кореша |
| Slagysta giena | Гиена Slagysta |
| [Verse 1: Slagysta] | |
| Gedruk in n corner | Отпечатано в углу камеры |
| Verskillende tronke | Разные тюрьмы |
| Manne van different gronde | Мужики разных национальностей |
| Word gebind in n nommer | Связаны номерами |
| Gedruk in n corner | Отпечатано в углу камеры |
| Verskillende tronke | Разные тюрьмы |
| Manne van different gronde | Мужики разных национальностей |
| Word gebind in n nommer | Связаны номерами |
| Verskillende tronke | Разные тюрьмы |
| Gedruk in n corner | Отпечатано в углу камеры |
| Manne van different gronde | Мужики разных национальностей |
| Word gebind in n nommer | Связаны номерами |
| Verskillende tronke | Разные тюрьмы |
| Gedruk in n corner | Отпечатано в углу камеры |
| Manne van different gronde | Мужики разных национальностей |
| Word gebind in n nommer | Связаны номерами |
| Jy moet so pata en fundela | Ты можешь положиться лишь на отца и мать |
| As jy kala bru baleka | Если ты, брат, сирота |
| Jy moet so dala en kan theta | Ты можешь положиться лишь на дядю и тетю |
| Anners bra baita jou sabela | Иначе, брат — лишь на дрянную красотку |
| Jy moet so pata en fundela | Ты можешь положиться лишь на отца и мать |
| As jy kala bru baleka | Если ты, брат, сирота |
| Jy moet so dala en kan theta | Ты можешь положиться лишь на дядю и тетю |
| Anners bra baita jou sabela | Иначе, брат — лишь на дрянную красотку |
| Baita jou sabela | Дрянная красотка |
| Jou sabela | Хулиганка |
| Baita jou sabela | Дрянная красотка |
| Jou sabela | Хулиганка |
| Baita jou sabela | Дрянная красотка |
| Jou sabela | Хулиганка |
| Baita jou sabela | Дрянная красотка |
| Jou sabela | Хулиганка |
| [Verse 2: Yo-Landi] | |
| Flame on muddafucka don’t touch baby girl 2hot2handle | Горите в аду, маматрахеры, руки прочь от горячей девчонки |
| All eyes on me (is ja) sommer stiek uit in a lambo | Все взгляды прикованы ко мне, когда я выхожу из Ламбо |
| Jy praat n klomp kak maar jy kannie staanie, waars jy nou my bru? | Ты наговорил много херни, но сейчас ты не рядом, где ты мой братишка? |
| Baita jou sabela naaier | Дрянная красотка с тобой |
| Don’t follow me, I hate you | Не ходи за мной, ненавижу тебя |
| I’m made of sugar and spice and everything nice, with a little bit of evil | Я сделана из сладостей, специй и всего хорошего, и лишь немного зла |
| Why does it feel so good to be bad? Everything I like is illegal! | Почему так здорово быть плохой? Все, что мне нравится, незаконно! |
| Ja, da zef kid popping off! Los my uit tsy! | Вот опять этот Zef-пацан подкатывает! Оставь меня в покое! |
| Jou ma se poes! Tsek! Wies jy? -Uh uh! Shuddup! Miniete! Fokkof! | Киска твоей матери! Ша! Чувак, ты в себе? Эй, шевелись! Пошел нахер! |
| [Bridge] | |
| Hosh | Боже мой |
| Salute | Привет |
| Dala Rot is my stalaza | Эта Крыска — моя девчонка |
| En niemand sal my spasamieza | Никто не возбуждает меня как она |
| Ek staan knie diep in die bovana | Я стоял по колено в дерьме |
| Hom | Домой! |
| [Verse 3: Slagysta] | |
| Jy moet so pata en fundela | Ты можешь положиться лишь на отца и мать |
| Wie maak hulle wys? | Кто еще о тебе позаботится? |
| As jy kala bru baleka | Если ты, брат, сирота |
| Wie maak hulle wys? | Кто еще о тебе позаботится? |
| Jy moet so dala en kan teta | Ты можешь положиться лишь на дядю и тетю |
| Wie maak hulle wys? | Кто еще о тебе позаботится? |
| Anders bra baita jou sabela | Иначе, брат — лишь на дрянную красотку |
| Wie maak hulle wys? | Кто еще о тебе позаботится? |
| Jy moet so pata en fundela | Ты можешь положиться лишь на отца и мать |
| Wie maak hulle wys? | Кто еще о тебе позаботится? |
| As jy kala bru baleka | Если ты, брат, сирота |
| Wie maak hulle wys? | Кто еще о тебе позаботится? |
| Jy moet so dala en kan teta | Ты можешь положиться лишь на дядю и тетю |
| Wie maak hulle wys? | Кто еще о тебе позаботится? |
| Anders bra baita jou sabela | Иначе, брат — лишь на дрянную красотку |
| Baita jou sabela | Дрянная красотка |
| Jou sabela | Хулиганка |
| Baita jou sabela | Дрянная красотка |
| Jou sabela | Хулиганка |
| Baita jou sabela | Дрянная красотка |
| Jou sabela | Хулиганка |
| Baita jou sabela | Дрянная красотка |
| Jou sabela | Хулиганка |
| Baita jou sabela | Дрянная красотка |
| Salute virrie ouens wat kamandela | Салют всем пацанам из нашей бригады |
| Nommer nommer nommer! | Номера, номера, номера |
| [Outro] | |
| Salute Pollsmoor! | Салют, Pollsmoor! |
| Wie maak hulle wys? | Кто еще о тебе позаботится? |
| Salute Brandvlei! | Салют, Brandvlei! |
| Hosh Worcester! | И его Worcester! |
| Salute Helderstroom! | Салют, Helderstroom! |
| Wie maak hulle wys? | Кто еще о тебе позаботится? |
| Salute Goodwood! | Салют, Goodwood! |
| Hom Malmesbury! | И его Malmesbury! |
| Salute Voorberg! | Салют, Voorberg! |
| Wie maak hulle wys? | Кто еще о тебе позаботится? |
| Salute Drakenstein! | Салют, Drakenstein! |
| Die Stêr maak vol! | Весь звездный состав |
| Laat die nommer skyn | Пусть номера сияют |
| Ons is skangaga! | Мы банда! |
| Volle Nommer | Номера навсегда! |
Собственно, клип полностью отражает содержание песни. Смотрим и слушаем!
Красавцы, что тут еще сказать!
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉














Дичайшая отсебятина в переводе по принципу «что вижу в клипе, то и вбухиваю в перевод». Вaita jou sabela = ‘обдумай свой ответ» / «подумай, что сказать (в ответ)», и дальше — то же самое с переводом. Ругательств там по минимуму: все сидельцы во всех тюрьмах обычно стараются вести себя предельно аккуратно.
Ужасен превод
Клип, кстати, не менее ужасен 😉
А кто автор переводов?
Яндекс переводчик
пися коке)) еее корееч