Седьмой трек на альбоме «UTOPIA» носит название MELTDOWN и подписан следующим продюсерским составом: Coleman, BNYX®, Boi-1da, Vinylz, Tay Keith & Skeleton Cartier. Одного этого списка достаточно, чтобы заинтересовать слушателей, правда? 😉

«MELTDOWN» состоит из трех частей, и можно наблюдать, как постепенно темп трека растет, пока он не достигает своей ярчайшей кульминации в конце первой части. Можно вспомнить, как Трэвис Скотт взаимодействует с Дрейком на Sicko Mode, когда они оба читают рэп о своем превосходстве в музыкальной индустрии со всеми вытекающими последствиями.

Также Drake упомянул конфликт с Pusha T и Pharrell Williams в своём куплете. И это логично, — если появилась возможность высказаться, зачем молчать о давних обидах. В первых строчках вступления Дрейк заявляет, что пришло «время Т» и мы догадываемся, что это отсылка к Тревису Скотту, а вовсе не к Pusha T 😉

Давайте посмотрим на текст и перевод на русский язык песни MELTDOWN

MELTDOWN РАСПОЛОЖЕНИЕ
[Part I]
[Intro: Drake]
Yeah Ага
Tensions is definitely rising Напряжение определенно растет
T’d up right now Я бы встал прямо сейчас
T time, T time Время Т, время Т
T time, T time, T time Время Т, время Т, время Т
[Verse 1: Drake]
Teatime like I got a cup of this shit Замутим чаепитие, как будто у меня есть чашка этого дерьма
Tee time like golf at a quarter to six Время игры в футбол, как и в гольф, — без четверти шесть
I’d love to fuck on a regular bitch Я бы с удовольствием трахнул обычную сучку
Famous hoes lame but they stay on my dick Знаменитые шлюхи отстойные, но они остаются на моем члене
Heard your new joint, it’s embarrassing, shit Слышал твою новую работу, мне стыдно за тебя, черт
You talk to the cops on some therapist shit Ты разговариваешь с копами о каком-то терапевтическом дерьме
You act like you love this American shit Ты ведешь себя так, будто любишь это американское дерьмо
But, really, the truth is you scared of the 6 Но, на самом деле, правда в том, что ты боишься оказаться в Торонто
Yeah, you scared of the 6 Да, ты боишься Торонто
Yeah, you scared of the 6 Да, ты боишься Торонто
Your bodyguard put in some work on a fluke Твой телохранитель по счастливой случайности кое-что тут натворил
Now you wanna go and inherit that shit Теперь ты хочешь впрячься за это дерьмо
Don’t talk to the boy ’bout comparisons, shit Не говори с парнем о сравнениях, черт возьми
Or come to the boy on some arrogant shit И не приставай к парню с каким-нибудь высокомерным дерьмом
The weapons we got are some terrorist shit Оружие, которое у нас есть, — это какое-то террористическое дерьмо
Like TV producers we, grr, we airing this shit Как теле-продюсеры, мы транслируем в мир это дерьмо
She askin’ for bread for her parents and shit Девочка просит хлеба для своих родителей и все такое
I told her, «I don’t got no cash», and she said she could wait on a rack, on some Arabic shit Я сказал ей: «У меня нет наличных», а она говорит, что может подождать у стойки, на арабском или типа того
I pull out a million and stare at the shit Я достаю лям и смотрю на это дерьмо
My dick just got hard ’cause a wire just hit Мой член стал твердым, ведь я только что задел оголенный провод
My schedule is out, come spin us, for real У меня больше нет расписания, приходи, раскрути нас по-настоящему
Man, fuck all that spinnin’ the narrative shit Чувак, к черту все это повествовательное дерьмо
I melt down the chains that I bought from yo’ boss Я отдам в переплавку цепи, которые купил у твоего босса
Give a fuck about all of that heritage shit Плевать на все это дерьмо, типа художественной ценности
Since V not around, the members done hung up the Louis, they not even wearing that shit С тех пор как пропала V, никому не интересно Луи, все перестали носить это дерьмо
Don’t come to the boy ’bout repairing some shit Не беспокой парня по поводу ремонта всякого дерьма
Don’t come to the boy about sparing some shit Не беспокой парня по поводу сохранения всякого дерьма
You lucky that Vogue was suing, ’cause I would’ve been with the Wassas in Paris and shit Даже хорошо, что Vogue подал в суд, ведь я был бы с Wassas в Париже и все такое
[Part II]
[Segue]
(I-I—) Я, я…
[Verse 2: Travis Scott]
Is you fuckin’ crazy? Is you fuckin’ crazy? (Ah) Ты, черт возьми, с ума сошел? Ты, черт возьми, с ума сошел? (Ах)
And they scared of the seven (Seven) Они боятся жить в Хьюстоне
After one-three then we turn up eleven (Yeah) Мы хотим переехать из Хьюстоне в более спокойный район
Keep this shit open like 7-Eleven (It’s lit) Где можно держать двери открытыми, как в магазине 7-Eleven
Me at the house, I got seven in heaven Я здесь дома, похоронил семерых корешей
They think I’m satanic, I keep me a reverend Кому-то кажется, что я сатанист, но я не нарушаю заповеди
Lil’ shawty a therapist, poppin’ her shit Малышка-психотерапевт, знает про все это дерьмо
She inching my way and she started confessing Она медленно движется в мою сторону и начинает доверительные речи
I know what’s at stake, I’m screamin’, «Free Jeffery» Я знаю, что поставлено на карту, я кричу: «Свободу Джеффри»
Connect collect calls right off of the celly Подключайся, принимай звонки прямо на свой телефон
Gave her the blues, not talkin’ ’bout belly Разочаровал ее, да к тому же, обрюхатил
Don’t keep it sincere, I go Makaveli Искренность не нужна, я превращаюсь в Макавели
I got the juice, now it’s heavy (Juice) У меня есть сок, теперь он перенасыщенный (Сок)
Always on t-time, been ready (T, ah), yeah Всегда вовремя, всегда готов (Т, ах), да
Is you fucking crazy? Is you f— (Yeah, stoned, let’s go) Ты что, совсем с ума сошел? Что за х… (Да, под кайфом, ну поехали)
Wrappin’ the cheese, wrap around me ’cause I’ve got property (Wrap, cheese, wrap) Забочусь о благосостоянии, потому что у меня есть собственность (Забочусь о благосостоянии)
Chocolate AP and chocolate the Vs (Vs), got the Willy Wonka factory (Vs) Шоколад AP и шоколад Vs (против), оспаривают фабрику Вилли Вонки (Кто кого?)
Burn a athlete like it’s calories, find another flame hot as me, bitch Спортсмены сгорают как калории в мышцах, найди кого-нибудь погорячее чем я, сучка
[Part III]
[Segue: Travis Scott]
(Ooh) Оу
[Chorus: Travis Scott]
Yeah, is you fucking crazy? (Nah) Да, ты что, совсем спятил? (Нет)
Is you fucking crazy? (What?) Ты что, совсем с ума сошел? (Что?)
Is you fucking crazy? (Nah, nah) Ты что, совсем с ума сошел? (Не)
Is you fucking crazy? Uh Ты что, совсем с ума сошел?
Is you fucking crazy? Uh Ты что, совсем с ума сошел?
Is you fuckin’— Ты что, совсем…
Is you fuckin’— Ты что, совсем…
Is you fucking crazy? Ты что, совсем с ума сошел?
[Verse 3: Travis Scott]
I met these Texas boys and ran it up a couple, maybe (Couple, maybe) Я встретил этих техасских парней и потусил с ними пару раз (может быть пару раз)
Swanging in the pickup truck, baby, fuck Mercedes (Fuck Mercedes) Собираешься трястись в пикапе, детка, к черту Мерседес (к черту Мерседес)
I’ll fuck a nigga bitch but she can’t have the baby (Have the baby) Я трахну черную сучку, но она не сможет родить ребенка (родить ребенка)
I’ll shoot your ass in Walmart like I’m DaBaby (In Walmart) Я пристрелю твою задницу в Walmart, как будто я ДаБаби (в Walmart)
The boy going Lionel Messi, I go Tom Brady (Woo) Чувак изображает Лионеля Месси, я — Тома Брэди (Ууу)
Used to wear the bust down back in my old days (Woo) Раньше, в былые времена, я носил цепи до пояса
Now I let the chains hang, you gotta tuck yours maybe (Tuck it, tuck it) Теперь я позволяю цепям висеть, но может быть, тебе стоит спрятать свои (убери их, убери их)
Niggas talkin’ Scarface, I’m that in real life (Ooh) Пацаны говорят «Лицо со шрамом», а я такой в реальной жизни (Ооо)
Is you fucking crazy or what? Is you fucking crazy? (Fuckin’ crazy) Ты, черт побери, с ума сошел или как? Ты что, совсем с ума сошел? (Чертов псих)
Man, the club ain’t been the same since we lost Mercedes (Straight up) Чувак, клуб изменился с тех пор, как мы потеряли Мерседес (Давай уже)
Man, the clique ain’t been the same since they lost the greatest (Nah, nah, nah) Чувак, клика изменилась с тех пор, как они потеряли величайшего (Нет, нет, нет)
We outside with the army, so you need the—, uh-uh Мы снаружи с армией головорезов, так что тебе нужно… э-э-э
Them boys rollin’ all brown like they whippin’ gravy Эти парни распаляются, как будто взбивают соус
Make a circus outside like it’s Barnum’s Bailey (It’s lit) Устроим цирк снаружи, как будто это Бейли Барнума (Всё круто)
Blickey hanging on my side, it’s like it’s really banging (Blickey, blickey, blickey) Блики, отражаются на мне, как будто на дискотеке (блики, блики)
She move her panties to the side, she want it raw when faded (Huh? Huh? Huh? Huh?) Она снимает свои трусики, она хочет, сгорая от возбуждения, чтобы они были влажными (а? А? А? А?)
[Chorus: Travis Scott]
Is you fucking crazy? Uh Ты что, совсем с ума сошел? Ух
Is you fucking crazy? Uh Ты что, совсем с ума сошел? Ух
Is you fucking crazy or what? Ты что, совсем с ума сошел или что?
Is you fucking crazy? Yeah Ты что, совсем с ума сошел? Ух
Is you fucking crazy or what? Ты что, совсем с ума сошел или что?
Is you fuckin’— Ты что, совсем…
Is you fuckin’— Ты что, совсем…
Is you fucking crazy? Ты что, совсем с ума сошел?

Хочу пояснить, что Дрейк постоянно употребляет коды городов, вместо их названия. Поэтому, поклонники его творчества уже выучили, что 6 — это Торонто, Канада, — родной города Дрейка, а 7 — это американский Хьюстон. Разумеется, представляя свой родной город, который сильно связан с бандами и прочим беспределом, Дрейк унижает и выражает презрение своим противникам, поскольку у них есть привычка (по мнению Дрейка) в сложных ситуациях вызывать полицию, на которую лица, связанные с бандами, смотрят свысока.

Чуть дальше Дрейк говорит (скорее всего, Пуше), что его местонахождение легко доступно любому, кто хочет его найти, и приглашает любого, у кого есть проблемы, обсудить их лично. В настоящее время Дрейк находится в туре «It’s All a Blur» по США и Канаде, так что его местоположение, действительно доступно каждому, кто додумается посмотреть на афишу.

Также в тексте упоминается сюжет с продвижением «Her Loss» , совместного студийного альбома Дрейка и 21 Savage. Рекламная кампания в значительной степени была завязана на выпуске и продаже фальшивых журналов Vogue, в то время как каждый выпуск журнала состоял из рекламы грядущего релиза альбома. Через несколько недель после выпуска Her Loss Дрейк и 21 Savage были вынуждены снять с производства фальшивые журналы, поскольку получили иск от медиакомпании Condé Nast, но сам факт этой безбашенной PR-акции надолго останется в памяти поклонников.

* если видео не показывается, то вероятно, вам посчастливилось жить в России, и для просмотра нужно включать ВПН. 🙁

Кстати, после трагедии, произошедшей во время тура ASTROWORLD в ноябре 2021 года, когда на концерте погибли 8 человек, в социальных сетях (в частности, TikTok) появилось множество теорий заговора о том, что погибшие жертвы были жертвами ритуала, а музыка Трэвиса — сатанинская. Музыкант знает об этом и упоминает в данной песне.

Travis Scott озвучивает лозунг Free Jeffery — это относится к призыву освободить уроженца Атланты и давнего лучшего друга музыканта — Янга Тага, который был арестован 9 мая 2022 года, вместе с 27 членами его лейбла Young Stoner Life и получили серьезные обвинения, состоящие из 56 различных правонарушений.

Что касается имени Макавели — оно относится к Тупаку Шакуру, и предполагает склонность говорящего принять загадочный и непредсказуемый образ, очень похожий на альтер-эго 2Pac. Использования этого имени подразумевают, что люди не всегда показывают свои истинные эмоции или намерения и готовы выказать определенный уровень хитрости и таинственности, подобно тому, как 2Pac использовал Макавели для воплощения различных граней своей личности в своей музыке и в жизни.




Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉