«The Goat» — это один из первых фристайл-ремиксов музыканта. Lil Peep записал его на песню «Kill Your$elf» группы $UICIDEBOY$. Примечательно, что Lil Peep: записал эту песню 24 мая 2014 года, когда он еще работал под названием «TRAPGOOSE», тем не менее де-факто, именно с нее начинается неофициальная дискография музыканта.
Давайте посмотрим и оценим эту работу.
Что касается названия, то, уверен вы знаете, что слово «The Goat» имеет два значение. Первое значение, это — козел. А второе, которое значительно чаще употребляется в рэпе, — это аббревиатура G.O.A.T. — Greatest Of All Time (Лучший во все времена). В этом каждый раз и заключается игра слов.
Перед вами текст и перевод на русский язык фристайла The Goat.
| The Goat | Лучший |
| Yo, I think I’m insane like nobody else | Эй, я думаю, что я безумен, как никто другой |
| When I was in pain, ain’t nobody helped | Когда мне было больно, никто не помог |
| She left me to bleed, I was all by myself | Она оставила меня истекать кровью, я остался один |
| She made me a promise she never would tell | Она дала мне обещание, что никому не расскажет |
| I-I-I told her I needed her | Я-я-я сказал ей, что она нужна мне |
| I said I believe in her | Я сказал, что верю в нее |
| Sh-Sh-She told me she never will | Она сказала, что никогда мне не поверит |
| I hung up and I popped a pill | Я повесил трубку и принял еще таблетку |
| I ain’t gon’ hate you, my mama will | Я не буду тебя ненавидеть, это сделает моя мама |
| I-I-I ain’t gon’ hurt you, my partner will | Я-я-я не причиню тебе вреда, это сделает мой кореш |
| Remember you rode it like Chevrolet? | Помнишь, ты скакала на мне, как на Шевроле? |
| I know that my dick game is Bonneville | Я знаю, мой член — как дорогая тачка |
| I know that I fuck you like no one can | Я знаю, что трахаю тебя так, как никто не сможет |
| I just saw your name in my phone again | И вот я снова увидел твое имя в своем телефоне |
| I prolly am never gon’ know yo man | Вероятно, я никогда не увижу твоего парня |
| Just call when you’re over him | Просто позвони, когда расстанетесь |
| You-You-You prolly gon’ never call | Ты-ты-ты, наверное, никогда не позвонишь |
| You-You-You prolly won’t hear my song | Ты-Ты-Ты, наверное, не услышишь даже эту песню |
| You hate me, you never wrong | Ты ненавидишь меня, и ты права, как всегда |
| I just wish we could get along | Я просто хочу, чтобы мы смогли поладить |
| Got me hatin’ myself again (Huh?) | Ты снова заставляешь меня ненавидеть себя |
| So eager to help a friend (Huh?) | Так хочется помочь другу |
| That never would help me back (Nah) | Который никогда не помог бы мне в ответ |
| I got coke on my shelf again | У меня на полке снова лежит кокс |
| I just wanna make it right (Yeah) | Я просто хочу все исправить |
| But-But I can’t miss my flight (Yeah) | Но-но я не могу опоздать на свой рейс |
| Cop-Coppin’ the newest shit (Huh?) | Ты покупаешь новейшие шмотки |
| Blinded by all the hype (Huh?) | Я ослеплен всей этой шумихой |
| Your outfit won’t change your life (Yeah) | Твои наряды не изменит твою жизнь |
| This-This music might change my life (Yeah) | А эта музыка может изменить мою жизнь |
| I’m fighting my demons now | Я сейчас сражаюсь со своими демонами |
| Percocet every night | Закидываюсь перкосетом каждую ночь |
| Walking ’round Hollywood | Гуляю по Голливуду |
| Take over, I prolly could | Я наверное, мог бы взятья за ум |
| I’m smoking another ounce (Smoke) | Я накуриваюсь еще и еще |
| ‘Cause Spitta and Roddy would (Smoke) | Спитта и Родди составили бы мне компанию |
| Back on my grimy shit | Возвращаюсь к своему грязному дерьму |
| I’m swimming inside your bitch (Uh) | Я плаваю внутри твоей сучки |
| My motto is M.O.B. (Whoo) | Мой девиз — M.O.B. |
| That-That mean I was lying, bitch | Это значит, что я солгал, сука |
| Put it all on my back | Взвали все это на мои плечи |
| Put it all on my back | Взвали все это на мои плечи |
| Free the world from its stress | Избавь мир от всех неприятностей |
| Now it’s all on my back | Теперь все тяготы мира на моих плечах |
| I got, I got weights on my shoulders and my bones finna snap | Безмерная тяжесть на моих плечах, и мои кости вот-вот захрустят |
| Save a hunnit thousand lives with a hunnit thousand racks | Спасу сотню тысяч жизней с помощью сотни тысяч баксов |
| Put it all on my back | Взвали все это на мои плечи |
| Put it all on my back | Взвали все это на мои плечи |
| Free the world from its stress | Избавь мир от всех неприятностей |
| Now it’s all on my back | Теперь все тяготы мира на моих плечах |
| I got, I got weights on my shoulders and my bones finna snap | Безмерная тяжесть на моих плечах, и мои кости вот-вот захрустят |
| Save a hunnit thousand lives with a hunnit thousand racks, bitch | Спасу сотню тысяч жизней с помощью сотни тысяч баксов, сука |
| She told me it’s real, I told her she fake | Она говорит, что это правда, я ответил ей, что она все врет |
| I know all the shit she won’t say to my face | Я знаю все дерьмо, которое она не скажет мне в лицо |
| You wanna talk about me? Let’s see how that works | Ты хочешь поговорить обо мне? Давайте посмотрим, что из этого выйдет |
| You’re fuckin’ her now, I was fucking her first | Ты трахаешь ее сейчас, я трахал ее до тебя |
| You’re staring at me, that’s visible thirst | Ты пялишься на меня, я вижу зависть в твоих глазах |
| I’m onto you now, my penis is cursed | Я вошел в тебя своим проклятым членом |
| Ain’t talkin’ ’bout herpes, worse | Я говорю не о герпесе, а о чем-то похуже |
| How do these white bitches know how to twerk? | Где эти белые сучки научились танцевать тверк? |
| I ain’t complaining, money is raining | Я не жалуюсь, деньги сыпятся дождем |
| All of my karma came in the payment | Пришлось заплатить за это своей кармой |
| Fuck is you saying? My life is the best | Какого хрена ты несешь? Моя жизнь самая лучшая |
| God put me on earth to take all your stress | Бог послал меня на землю, чтобы я взял на себя все тяготы этого мира |
| It’s all on my back, I’m stronger than most | Это все на моих плечах, я сильнее большинства из вас |
| I’on smoke crack, I got coke on my coat | Я курю крэк, у меня на пальто просыпался кокс |
| Smoke on a boat | Накуриваюсь на яхте |
| Look at the ocean like damn it, one day they gon’ call me the GOAT (Goose) | Смотрю на океан и понимаю, черт возьми, однажды они назовут меня ЛУЧШИМ |
| Smoke on a boat | Накуриваюсь на яхте |
| Look at the ocean like damn it, one day they gon’ call me the GOAT (Goose) | Смотрю на океан и понимаю, черт возьми, однажды они назовут меня ЛУЧШИМ |
Интересен тот факт, что на момент написания песни, Гас еще не был знаменит и деньги вовсе не «валились на него как дождь». И тем не менее, он поет об этом, как об уже случившимся и привычном для него положении вещей. Провидец? Или просто амбициозный подросток? Как думаете?
Да, и если у вас возникнет вопрос, кто такие Спитта и Родди (так же известные как Curren$y и Young Roddy), — то это приятели Пипа, члены музыкального коллектива Jet Life.
И второй вопрос, на который вы наверняка, захотите узнать ответ — что за девиз такой — «M.O.B». Тут тоже все просто: M.O.B = Money/Music Over Bitches (Деньги/Музыка важнее сучек). 😉 Во все времена, подростки кичились гордым заявлением, что все их внимание направлено на создание музыки или заработок денег, а всякие сучки их не волнуют. Примечательно, что буквально в соседних строчках Пип заявляет, что все равно трахает свою сучку, так что, возможно, он просто красуется и сучки ему не безразличны.
В любом случае, давайте слушать песню.
* если видео не показывается, то вероятно, вам посчастливилось жить в России, и для просмотра нужно включать ВПН. 🙁
А теперь мне хочется услышать, как вам стилистика раннего Пипа? Считаете ли вы этот трек сольным творчеством музыканта, или просто кавер на ребят из $UICIDEBOY$ ? Что скажете?
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉












Оставить комментарий