«out for the night» (Ушел на ночь) — четвертый трек сo второго по счёту альбома исполнителя 21 Savage под названием I am > I was. В песню включен сэмпл трека Карлоса Сантаны 1970 года под названием Samba Pa Ti. Продолжение этого трека под названием “out for the night, pt.2” было включено в качестве единственного бонусного трекa в подарочное издание альбома, с дополнительным третьим куплетом в исполнении Трэвиса Скотта.

Песня «out for the night» дебютировала 5 января 2019 года и заняла 88 место в чарте Вillboard Hot 100.

21 Savage: out for the night - перевод

Перед вами текст и перевод песни out for the night на русский язык.

out for the night Ушел на ночь
Give her back shots ’til her back hurt (Back shots) Возьми ее сзади, пока у неё не заболит задница (сзади)
Thumb through the money ’til my hands hurt (Cash out) Полистай пачку денег, пока не заболят пальцы (обналичь их)
Wanna go on a date? You gotta dance first (Yah, yah) Хочешь сходить на свиданку? Сначала потанцуй (во как, во как)
Take it to the paint, I gotta slam first (Yah, yah) Бери с собой порошок, я собираюсь сначала послэмиться (во как, во как)
She be actin’ stiff with the booty (On God) Она покажет класс своей задницей (Богом клянусь)
Feelin’ like I’m Biggie rockin’ Coogi (On God) Чувствую себя, как Бигги (Biggie), поющий о «Куги» (Coogi) (Богом клянусь) [1]
Draco make you put up that lil’ Uzi (On God) «Драко» заставит тебя примириться с этим малышом Узи (Богом клянусь) [2]
I don’t want no features, niggas groupies (Straight up) Я не хочу участвовать в фитах с другими чуваками (ей-богу)
Pass her to the gang, quarterback sneak (Quarterback sneak) Пусти ее по кругу, возьмите её раком (раком)
I was in my feelings, now it’s, «Fuck Kiki» (Worried ’bout) Я был в раздумьях, сейчас это — «трахни Кики» (беспокоит меня) [3]
Let lil’ Tip hit that bitch, on GP (Straight up) Позволим Лилу Типу (Lil Tip) чпокнуть эту сучку на отличной вечеринке (ей-богу) [4]
Smokin’ gas, nigga, I re-up at the BP Покуриваю шмаль, чувак, я заправлюсь на BP [5]
Five foot five (Five), she my ride or die (Die) Метр с кепкой (с кепкой), любовь до гроба (до гроба)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde) Никогда не вру (вру) мы — как Бонни и Клайд (Клайд) [6]
Lookin’ at her thigh (Thigh), like, «Do it come with rice?» (Rice) Смотрю на ее бедрышки (бедрышки), спрашиваю: «Подашь его с рисом? (рисом)
She don’t like FaceTime, she would rather Skype Она не любит FaceTime, она предпочитает Skype [7]
But I’m out for the night (Straight up) Но я уйду на ночь (ей-богу)
Out for the night (Straight up) Уйду на ночь (на ночь)
Out for the night (Straight up) Уйду на ночь (на ночь)
Out for the night (Straight up) Уйду на ночь (на ночь)
Yeah, I’m out for the night (On God) Да, я уйду на ночь (Богом клянусь)
Out for the night (On God) Уйду на ночь (Богом клянусь)
Out for the night (On God) Уйду на ночь (Богом клянусь)
Out for the night (On God) Уйду на ночь (Богом клянусь)
Yeah, you workin’ hard (Hard) Да, ты много работаешь (много)
And I see you (I do) И я вижу тебя (вижу)
And your bills late (Late) И твои счета запоздали (запоздали)
And your rent due (Yeah) И тебе надо оплатить аренду (да)
And you never need a man to defend you (Straight up) И ты никогда не нуждалась в защитникe (истинный крест)
You already pissed off, on your menstrual (Straight up) Ты уже не в духе, у тебя месячные (истинный крест) [8]
And you been through (Yeah) И ты разорвала отношения (да)
‘Cause he been through (Yeah) Потому что он разорвал отношения (да)
You a star player (Star) Ты звездный игрок (звёздный)
And he benched you (Yeah) А он отправил тебя на скамейку запасных (да)
In your corner, I’d never go against you (On God) Я на твоей стороне, я бы никогда не пошел против тебя (Богом клянусь)
Bought a foreign, now it’s friends wanna text you (Straight up) Купил иномарку, теперь друзья хотят написать тебе SMS (честное слово)
You got off late (Late) Тебя поздно торкнуло (поздно)
And you worked out (Worked) И ты сломался (сломался)
You ain’t stunt his baby mama ’cause she burnt out (Burnt) Ты не показал класс его малышке, потому что она выдохлась (выдохлась)
You got rid of him and made sure that we worked out (Facts) Ты избавился от него и сделал так, чтобы мы сработались (факты)
So I put a hunnid racks in your purse now (Racks) Поэтому я сейчас набил твой кошелёк пачками денег (пачками)
Five foot five (Five), she my ride or die (Die) Метр с кепкой (с кепкой), любовь до гроба (до гроба)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde) Никогда не вру (вру) мы — как Бонни и Клайд (Клайд) [6]
Lookin’ at her thigh (Thigh), like, «Do it come with rice?» (Rice) Смотрю на ее бедрышки (бедрышки), спрашиваю: «Подашь его с рисом? (рисом)
She don’t like FaceTime, she would rather Skype Она не любит FaceTime, она предпочитает Skype [7]
But I’m out for the night (Straight up) Но я уйду на ночь (ей-богу)
Out for the night (Straight up) Уйду на ночь (на ночь)
Out for the night (Straight up) Уйду на ночь (на ночь)
Out for the night (Straight up) Уйду на ночь (на ночь)
Yeah, I’m out for the night (On God) Да, я уйду на ночь (Богом клянусь)
Out for the night (On God) Уйду на ночь (Богом клянусь)
Out for the night (On God) Уйду на ночь (Богом клянусь)
Out for the night (On God) Уйду на ночь (Богом клянусь)

Несколько комментариев к тексту песни.

1. Coogi — бренд одежды, популярный в 90-x. Позднее хип-хоп исполнитель Бигги Смолс (Biggie Smalls) способствовал росту популярности этого бренда, выражая в своих текстах респекты тому, кто носил одежду этой марки.
Бигги также упомянул марку Coogi в своём хите 1995 года Big Poppa, имевшем огромный успех:

Всё-таки сейчас я живу лучше, теперь я ношу свитер Сoogi

И снова, в 1997 году в своём треке Hypnotize он поёт:

Каждая красотка с шикарной задницей покупает Сoogi


2. Драко — АК-47, модификация автомата Калашникова. «Узи» — в свою очередь имеет два значения, это и не менее популярный чем Драко, автомат и ссылка на рэпера Lil Uzi Vert. Каламбур, короче…

3. В припеве к треку «В раздумьях» (In My Feelings), вышедшему в июне 2018 года, Дрейк поёт:

Кики, ты меня любишь? Ты со мной?

После того, как Канье Уэст (муж Ким Кардашьян, и по совместительству неплохой исполнитель рэпа) обвинил Дрейка, в том что этим именем «Кики» Дрейк намекал на его жену, Ким… только ленивый не подшучивает над обидчивым Канье.

4. Lil Tip — член группы SG Tip (Slaughter Gang), а также рэпер, работал с Yung Bans, Nudy и Smokepurpp. Savage говорит о том, что Tip займется сексом с девушкой после него.

5. «Газ» — сленговое обозначение марихуаны. 21 Savage продолжает развивать данную метафору, говоря, что собирается затариться травкой у своего дилера на местной заправочный станции ВР, как если бы он собирался заполнить горючим бензобак.

6. Бонни и Клайд — известная американская парочка из 1930-х, прославившаяся грабежами и убийствами. Здесь Savage говорит о том, что он и его девушка так же верны друг другу, как были в свое время верны друг другу Бонни и Клайд.

7. В этой строке 21 Savage утверждает, что его девушка не любит разговаривать по FaceTime — сервису видео чатов, созданному компанией Apple, Inc., и доступному только пользователям устройств Apple.

Она предпочитает разговаривать с ним по Skype — видео чату и телекоммуникационному сервису, созданному компанией Skype Technologies и распространяемому корпорацией Microsoft.
Возможно, ей не нравится FaceTime, потому что у неё нет устройства Apple, или потому что Skype предлагает больше опций, однако в метафорическом смысле это можно расценивать как отказ от понтов (продукции Apple) ради функциональности (андроид рулит).

8. 21 Savage имеет в виду известный факт, что во время менструации женщины подвержены перемене настроения, потому что высвобождается много гормонов, а резкие изменения уровня гормонов в крови выливается в неадекватное поведение. Говоря проще, во время месячных женщина может быть «не в духе».


Самое время послушать как это звучит (без Трэвиса Скота) 😉

Классная песня. Все больше убеждаюсь, что 21 Savage сильно недооценен…




Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉