«Copy Cat» — первый сингл со свежего мини-альбома Мелани Мартинез «After School», в записи которого приняла участие американская рэперша Тиерра Уэк. Мелани анонсировала его в Инстаграм стори, написав, что трек выйдет «раньше, чем вы думаете».

Melanie Martinez: Copy Cat ft Tierra Whack - перевод

Между прочим, это первая песня, которую Мелани записала вместе с другим исполнителем. Давайте посмотрим, о чем поет Melanie Martinez в этой песне. Перед вами текст и перевод на русский язык трека Copy Cat

Copy Cat Повторюшка
[Verse 1: Melanie Martinez]
Over my shoulder, eyes peeking in Через плечо заглядывая в глаза
Analyze my every move, what current state I’m in Анализируешь каждый мой шаг, мое настроение
‘Cause you are colder than ice on my skin Потому что ты холоднее, чем лед на моей коже
Wanna get that A+, baby, so you take my shit Хочу получить A+ [1], детка, испытай то же, что и я
‘Cause I am little, right? I won’t call you out Потому что я маленькая, правда? Я не буду тебя звать [2]
Teachers saying you’d get credit, why would you stop now? Учителя говорят, что ты получишь признание, с чего тебе сейчас останавливаться? [3]
You are so desperate, craving that spotlight Ты так отчаянно жаждешь внимания
Shine it on the ones who do that shit, ’cause it’s their life Достающегося тем, кто делает это дерьмо, потому что в этом их жизнь
[Pre-Chorus: Melanie Martinez]
But I know the people around you say Но я знаю, что люди вокруг тебя говорят
«Just do what it takes to make it all the way» «Просто делай то, что нужно, чтобы пройти весь путь» [4]
[Chorus: Melanie Martinez]
You’re the copy cat Ты повторюшка
And you take it then you leave it Ты берешь, а потом уходишь
Honey, just like that, just like that Дорогая, вот так запросто, ни с того ни с сего
You’re falling flat Ты потерпела фиаско
You find someone like me to bring you up right back Ты найдешь кого-то вроде меня, чтобы вернуть все на круги своя
Up right back На круги своя [5]
(Copy cat, copy cat) (Повторюшка, повторюшка)
[Verse 2: Melanie Martinez]
Obsessed with power, you want it for yourself Одержима властью, ты жаждешь ее
Feeding on misogyny Подпитываясь своим женоненавистничеством
But still, you call yourself a feminista Ты, тем не менее, называешь себя феминисткой
If that were really true Если бы это было действительно так
You wouldn’t feel as if I were a current threat to you Я бы не представляла для тебя настоящую угрозу [6]
[Pre-Chorus: Melanie Martinez]
But I know the people around you say Но я знаю, что люди вокруг тебя говорят
«Just do what it takes to make it all the way» «Просто делай то, что нужно, чтобы пройти весь путь»
[Chorus: Melanie Martinez]
You’re the copy cat Ты повторюшка
And you take it then you leave it Ты берешь, а потом уходишь
Honey, just like that, just like that Дорогая, вот так запросто, ни с того ни с сего
You’re falling flat Ты потерпела фиаско
You find someone like me to bring you up right back Ты найдешь кого-то вроде меня, чтобы вернуть все на круги своя
Up right back На круги своя
(Copy cat, copy cat) (Повторюшка, повторюшка)
[Verse 3: Melanie Martinez]
Find someone else to leech on, lady Найди кого-нибудь другого, чтобы присосаться к нему как пиявка, дорогая
My blood’s for me, not for you, babe Моя кровь останется со мной, она не для тебя, детка [7]
College estate and all your savings Школьное имущество и все твои сбережения
My blood’s for me, so no more taking Моя кровь останется со мной, ты ее больше не получишь
[Verse 4: Tierra Whack]
Anything you can do, I can do better Все, что ты умеешь, я могу сделать лучше тебя
Imprisoned for stealing, gon’ write you a letter Отсиживая за кражу, напишу тебе письмо
Courageous and clever, creative director Смелая и умная, креативный директор
I raised the bar high, yes sir, I broke the record Я подняла планку высоко, да, сэр, я побила рекорд
I’m hot as peppers, my words are in leather Я жгучая, как перец, мои слова вырезаны на коже
Scuffed up my boots, boy, I’ll stomp you in Skechers Надела свои ботинки, елки-палки, я затопчу тебя «Скечерсами» [8]
They wanna build like their first name is Hector Они хотят строить, как будто имя им «Гектор» [9]
Back against wall, bitch, I am a projector Спиной к стене, сука, я — прожектёр
From the projects, don’t check on my ex Из нищих кварталов, не наводи справки о моем бывшем
Think you’re the boss then I’ll break broken necks Думаешь, что ты главная, пока я ломаю эти чертовы шеи
Wish you the best, won’t show you my next move Желаю тебе всего наилучшего, но не открою тебе свой следующий ход
So I guess you’ll be upset Поэтому ты, наверное, расстроишься
Don’t cry, no baby, you’ll find your own way Не плачь, детка, ты найдешь свой путь
Think for yourself, it’ll all be okay Думай своей головой, все будет хорошо
Copyright lyrics, you can’t steal my spirit Мои тексты охраняются авторским правом, ты не можешь украсть мою душу
They live for my music, they’re dyin’ to hear it Они живут ради моей музыки, они до смерти хотят слышать ее
[Bridge: Tierra Whack]
Imitated, never duplicated Мне подражали, но не смогли повторить мой успех
You wish you related Ты хочешь примазаться
You wish you’d have made it Ты хотела бы сама этого добиться
Imitated, never duplicated Мне подражали, но не смогли повторить мой успех
You wish you related Ты хочешь примазаться
You wish you’d have made it Ты хотела бы сама этого добиться
[Chorus: Melanie Martinez]
You’re the copy cat Ты повторюшка
And you take it then you leave it Ты берешь, а потом уходишь
Honey, just like that, just like that Дорогая, вот так запросто, ни с того ни с сего
You’re falling flat Ты потерпела фиаско
You find someone like me to bring you up right back Ты найдешь кого-то вроде меня, чтобы вернуть все на круги своя
Up right back На круги своя
(Copy cat, copy cat) (Повторюшка, повторюшка)

Мы готовы предложить вам несколько комментариев по тексту, позволяющих лучше понять о чем рассказывают Melanie Martinez и Tierra Whack в этой песне.

1. А+ это, высшая оценка, по-сути — метафора успеха, которая связана с темой школы в альбоме «К-12».

2. Эту фразу можно объяснить двумя способами:
1. Она «маленькая», поскольку не обладает большой властью или влиянием в музыкальной индустрии, поэтому предполагается, что ее не услышат, если она будет выступать против подражателя.
2. Она «маленькая» в физическом смысле и довольно инфантильна, что также намекает на то, что она не совсем умственно полноценна и не очень сообразительна, и что она боится высказываться из-за опасений быть обиженной или высмеянной «повторюшкой», потому что присутствие той ее подавляет и пугает.


3. «Учителя» может быть ссылкой на общественность и / или звукозаписывающий лейбл, что означает, что подражательница получает больше славы и признания за кражу работы Мелани. Это также связано с образным рядом фильма «К-12».

4. Подобно так называемой «повторюшке», окружающие ее люди такие же манипуляторы и вредители, они всегда стараются добиться своего, чтобы при этом их не поймали.

Все люди вокруг нее думают, что усилия других людей бессмысленны, поэтому они пользуются преимуществом перед «самыми слабыми», чтобы получить то, что они хотят, не делясь ни с кем. Это может приводить к обратным результатам, поскольку те же самые люди могут уничтожить друг друга, чтобы добиться большего. Они предают друзей, чтобы добиться успеха. Они даже притворяются твоими друзьями, и Мелани уже сталкивалась с такими людьми.

5. «Эта песня была написана много лет назад и она очень глубокая, даже несмотря на то, что была создана не в самом приятном месте…», — пишет Мартинез в Инстаграме.

Поклонники предполагают, что некоторые слова в сингле могли быть о ее чувствах к бывшей лучшей подруге Тимоти Хеллер, которая обвинила Мартинез в изнасиловании, произошедшем еще в 2017 году, после чего они прекратили общение.

Хеллер выпустила новую музыку до заявленных обвинений. Эти слова могут относиться к Хеллер, которая постоянно выдвигает обвинения (2017–2020 годы, 3 года спустя), которые больше не «актуальны», и в связи с этими обвинениями Мартинез заявляет:

…Теперь ты пытаешься запятнать мое имя ради славы. Почему? Я пыталась помочь тебе в твоих делах, поощряла тебя работать. Была хорошей подругой, а ты использовала это в своих интересах…

— эти строки с сингла «Piggyback», единственный ответ на обвинения Хеллер (трек доступен исключительно на Soundcloud)

6. Мелани говорит о приемах «повторюшки» добиться большего влияния. Она унижает других женщин (в данном случае Мелани) и использует их, при этом называя себя феминисткой (человеком, который выступает в защиту равенства полов).

Затем она упоминает о чувствах подражательницы, как будто Мелани представляет для нее угрозу, что говорит о том, что она знает, что делает, и отдает себе отчет в том, насколько это неправильно, а также чувствует себя виноватой и / или ее привели в ужас добрый характер и искренность Мелани.

Эти слова также могут намекать на Тимоти Хеллер и на то, как сразу после обвинения Мелани в изнасиловании она рекламировала свою новую песню, в то время как внимание все еще было сосредоточено на ней, возможно, используя таким образом в свою пользу известность Мелани. Можно предположить, что Тимоти боится Мелани и доказательств, которые дискредитируют обвинения, выдвинутые против нее.

7. Пиявки — кровососущие черви, которые вызывают множество медицинских проблем, таких как кровопотеря и заражение паразитами. Также пиявками называют людей, которые просто хотят что-то от кого-то получить. «Кровь», которую сосет пиявка — это, вероятно, музыка Мелани или ее творческий драйв.

8. «Скечерс» (Skechers) — американская компания по производству обуви

9. Гектор — в греческой мифологии главный троянский герой в «Илиаде»

Как-то так…

Давайте слушать сам трек

На обложке сингла мы можем видеть кошечку (cat)… Это игра слов «Copy Cat» и «cat»



Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉