AUSLÄNDER — четвертый трек с седьмого альбома группы Rammstein, с которым легендарные рокеры ошеломительно возвратились, после девяти лет тишины.
Музыканты приготовили русскоязычным поклонником сюрприз в песне. Какой? Вам придется внимательно прослушать трек, чтобы поймать пасхалочку 😉 Ну и, конечно же, клип на трек, вышедший через пару недель после релиза, заставил вновь заговорить о Rammstein, как о выдающейся группе.

Перед вами текст и перевод на русский язык песни AUSLÄNDER
| AUSLÄNDER | Иностранец |
| Ich reise viel, ich reise gern | Я много путешествую, я люблю путешествовать |
| Fern und nah und nah und fern | Далеко и рядом, рядом и далеко |
| Ich bin zuhause überall | Я везде как дома |
| Meine Sprache: international | Мой язык интернациональный |
| Ich mache es gern jedem recht | Мне приятно нравиться окружающим |
| Ja, mein Sprachschatz ist nicht schlecht | Да, мой словарный запас не плох |
| Ein scharfes Schwert im Wortgefecht | Могу даже ранить острым словом |
| Mit dem anderen Geschlecht | В разговоре с противоположным полом |
| Ich bin kein Mann für eine Nacht | Я не из тех мужчин, которые «на одну ночь» |
| Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden | Я останусь лишь на час или два |
| Bevor die Sonne wieder lacht | Прежде чем солнце покажется из-за горизонта |
| Bin ich doch schon längst verschwunden | Меня уже здесь не будет |
| Und ziehe weiter meine Runden | Я продолжу наматывать свои мили |
| Ich bin Ausländer (Ausländer) | Я иностранец (Приезжий) |
| Mi amor, mon chéri | Любовь моя, дорогая моя |
| Ausländer (Ausländer) | Иностранец (Приезжий) |
| Ciao, ragazza, take a chance on me | Привет, детка, попытай со мной счастье |
| Ich bin Ausländer (Ausländer) | Я иностранец (Приезжий) |
| Mon amour, Я люблю тебя | Любовь моя, я люблю тебя |
| Ein Ausländer (Ausländer) | Иностранец (Приезжий) |
| Come on, baby, c’est, c’est, c’est la vie | Давай, детка, такова жизнь |
| Andere Länder, andere Zungen | Другие страны, чужие языки |
| So hab’ ich mich schon früh gezwungen | Я слишком рано понял |
| Dem Missverständnis zum Verdruss | Причина разногласий в непонимании друг друга |
| Dass man Sprachen lernen muss | Это веская причина учить языки |
| Und wenn die Sonne untergeht | И когда на закате дня |
| Und man vor Ausländerinnen steht | Ты стоишь перед незнакомыми людьми |
| Ist es von Vorteil, wenn man dann | Будет весьма полезно |
| Sich verständlich machen kann | Если ты сможешь объясниться |
| Ich bin kein Mann für eine Nacht | Я не из тех мужчин, которые «на одну ночь» |
| Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden | Я останусь лишь на час или два |
| Bevor die Sonne wieder lacht | Прежде чем солнце покажется из-за горизонта |
| Bin ich doch schon längst verschwunden | Меня уже здесь не будет |
| Und ziehe weiter meine Runden | Я продолжу наматывать свои мили |
| Hahahahahaha | Ха-ха-ха-ха-ха |
| Ich bin Ausländer (Ausländer) | Я иностранец (Приезжий) |
| Mi amor, mon chéri | Любовь моя, дорогая моя |
| Ausländer (Ausländer) | Иностранец (Приезжий) |
| Ciao, ragazza, take a chance on me | Привет, детка, попытай со мной счастье |
| Ich bin Ausländer (Ausländer) | Я иностранец (Приезжий) |
| Mon amour, Я люблю тебя | Любовь моя, я люблю тебя |
| Ein Ausländer (Ausländer) | Иностранец (Приезжий) |
| Come on, baby, c’est, c’est, c’est la vie | Давай, детка, такова жизнь |
| Du kommen mit, ich dir machen gut | Твоя идти со мной, моя делать хорошо |
| Du kommen mit, ich dir machen gut | Твоя идти со мной, моя делать хорошо |
| Du kommen mit, ich dir machen gut | Твоя идти со мной, моя делать хорошо |
Из этой песни вы сможете усвоить, как признаваться в любви на нескольких языках. Тоже польза 😉
28 мая 2019 года музыканты выпустили шикарное видео на эту песню. Клип, а скорее даже мини-фильм, повествует о стирании границ между расами и народами. Давайте послушаем, как это звучит. (Предупреждение к просматривающим клип на работе: количество сисек в видео зашкаливает, — не палитесь)
До клипа многочисленные критики были уверены, что песня адресована именно заполонившим страну (да и всю Европу в целом) мигрантам с востока. Не секрет, что Германия стонет под гнетом многократно возросшей преступности, грязи, вони и прочих проблем, которые привезли с собой тысячи «темнокожих приезжих», обосновавшихся прямо на улицах крупных городов с своими матрасами и тележками с поклажей…
Клип же показывает другую, положительную сторону «свободного перемещения по миру» и настраивает слушателя на положительный лад. Спасибо, Rammstein, за это!
Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉











Оставить комментарий