Что напоминает песня I Dont Care

Каждый русский человек, услышав песню группы Die Antwoord «I Don’t Care», просто обязан испытать состояние «дежавю», настолько знакомой покажется ему мелодия этого трека. И это не удивительно! Ведь Die Antwoord — мастера делать кавер-версии (надеюсь, для вас не секрет, что, к примеру, Enter The Ninja и Pitbull Terrier — тоже каверы 😉 ), и на этот раз под раздачу попала известнейшая детская песенка советского композитора Владимира Шаинского, написанная на слова Михаила Танича «Когда мои друзья со мной», так же известная под названием «Если с другом вышел в путь».

Вряд ли кто-то из вас не смотрел в детстве фильм, снятый по мотивам «Денискиных рассказов» Виктора Драгунского «По секрету всему свету», а потом несколько дней подряд не напевал этот навязчивый мотивчик: «…что мне снег, что мне зной, что мне дождик проливной, когда мои друзья со мной!»

Вот что из этого получилось у Die Antwoord (к сожалению, видеоклипа на на песню пока не появилось, но концертная запись тоже весьма достойная):

На мой взгляд, получилось шикарно! Хотя, чем-то это и напоминает «Дискотеку 80-х», но тем не менее творение достойно высшей похвалы.

Владимир Шаинский в данный момент живет в Америке, и по словам Ниндзи они обращались к композитору несколько лет назад, высказывали свою заинтересованность песенкой, и автор дал разрешение использовать свою музыку для кавера. Тем не менее, в сети уже появилось много статей, кричащих что 90-летний Шаинский был крайне недоволен, когда совершенно случайно наткнулся на этот кавер в интернете и обещал обратиться в суд.

Каждому здравомыслящему человеку, мне кажется, очевидно, что любому автору должно быть приятно, когда его шедевры, уже почти забытые на родине, пользуются такой популярностью в мире (в том числе, в далекой Южной Африке). Я бы назвал это «вторым рождением» для песни. Насколько я знаю, во всем мире кавер-версии только поощряются, поскольку добавляют популярности оригиналу. Поэтому мне кажется, что Владимир Шаинский только искренне порадовался неожиданному возрождению и расширению аудитории своего хита, а все слухи про обращение в суд и требование авторских отчислений лишь придуманы недалекими отечественными журналистами, со стандартной целью — высосать из пальца сенсацию и полить хоть кого-то грязью. Ибо российские журналисты глубоко (и небезосновательно) уверены, что новость с заголовком «Караул, воры! Die Antwoord украли лучшую советскую детскую песню. Шаинский подает иск в международный суд и требует много-миллионную компенсацию!» — будет гораздо популярнее, чем — «Die Antwoord сделали отличный кавер на детский хит Владимира Шаинский, который понравился автору».

P.S. Чуть позже в сети был найден комментарий Вячеслава Шаинского (сына Владимира Шаинского), который подтвердил, что разрешение было получено и ни о каких претензиях даже речи не было (пруф здесь).

Мне не очень в это верится, но вдруг среди читателей окажется совсем юный подросток, не знакомый с бессмертным шлягером Шаинского и не слышавший первоисточника… С другой стороны, людям знакомым с песней будет не менее приятно освежить ее в памяти, ибо оригинал тоже очень достойный!

А для тех, кто заинтересовался, насколько сильно отличается смысл песен, мы приведем перевод кавера группы Die Antwoord на песню «Если с другом вышел в путь».

I Don’t Care Мне все пофигу
Even if it’s raining, and the wind is blowing Даже если идёт дождь и дует ветер,
Even if we’re far from home, even if it’s snowing Даже если мы далеко от дома и идёт снег,
I know that our love is pure, our love will protect us Я знаю, что наша любовь чиста, наша любовь защитит нас.
Even if the world turns against us Даже если весь мир обернётся против нас…
I don’t care, I don’t care Мне все пофигу, все пофигу
I don’t care, I don’t care Мне все пофигу, все пофигу
As long as you’re with me Пока вы (мои друзья 🙂 ) со мной.[1]
Yo, people of Earth Эй, люди Земли
God is a DJ [2] Бог здесь DJ
And He loves you И Он любит вас!

* Как обычно, повторы я не переписываю. Если в песне в очередной раз зазвучал припев, просто найдите его где-то рядом и перечитайте заново. Я умышленно не дублирую припев и/или повторяющиеся куплеты.

А теперь пояснения к тексту (и переводу) песни I Don’t Care

1. По сути, если не придираться к слова (и не давать подстрочник), то всю песенку можно перевести так: «Что мне снег, что мне зной, что мне дождик проливной, когда мои друзья со мной!» — и это буде единственно правильный вариант.

2. God — текущее сценическое имя третьего участника группы Die Antwoord, ранее известного под именем DJ Hi-Tek.



Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉

comments powered by HyperComments